"les organes du système des nations" - Translation from French to Arabic

    • أجهزة الأمم
        
    • هيئات منظومة الأمم
        
    • وكالات منظومة اﻷمم
        
    • بأجهزة الأمم
        
    • الهيئات التابعة لمنظومة الأمم
        
    iv) Coordonner les activités interdépartementales, assurer la liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers ou attachés de liaison juridiques en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat; UN `4 ' تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    xii) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison affectés à des missions sur le terrain ou à d'autres services du Secrétariat; UN ' 12` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    xii) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison affectés à des missions sur le terrain ou à d'autres services du Secrétariat; UN ' 12` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    Nous espérons que son esprit et ses aspirations contribueront à renforcer la coordination entre les organes du système des Nations Unies habilités à lutter contre la traite des personnes. UN ونأمل أن تُسهم روحها وتطلعاتها في تعزيز التنسيق فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تختص بمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Chine rappelle que l'examen par les organes du système des Nations Unies de la question des droits de l'homme a pour objectif de favoriser la coopération internationale. UN وتشير الصين إلى أن قيام هيئات منظومة الأمم المتحدة بدراسة مسألة حقوق الإنسان يهدف إلى تشجيع التعاون الدولي.
    On y examinera brièvement par ailleurs les activités entreprises par les organes du système des Nations Unies et d'autres organisations en matière de gestion des ressources en eau. UN ويقدم أيضا نظرة عامة موجزة على أنشطة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى بشأن إدارة موارد المياه.
    xii) Coordination des activités interdépartementales et collaboration avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison affectés à des missions sur le terrain ou à d'autres services du Secrétariat; UN ' 12` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال بأجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    C'est pourquoi la cohérence de la relation entre les organes du système des Nations Unies et les organisations régionales pourrait être améliorée. UN وعليه، يمكن تحسين الترابط في العلاقات القائمة بين الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    i) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat; UN ' 1` تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    Le Comité a souligné que la gouvernance devrait être envisagée sous un angle holistique et participatif, et a encouragé les organes du système des Nations Unies à intensifier leur coopération afin de répondre de façon intégrée aux problèmes d'administration publique, en particulier dans les pays qui sortent de conflits, cela afin d'accroître la confiance que les citoyens placent dans l'administration publique. UN 43 - وأوضحت اللجنة أنه ينبغي النظر إلى الحكم من منظور شامل ينبع من القاعدة إلى القمة، وتشجيع أجهزة الأمم المتحدة على زيادة التعاون فيما بينها، وتقديم نهج متكامل للتصدي للتحديات التي تواجه الإدارة العامة، لا سيما في البلدان الخارجة من الصراعات، كوسيلة لتعزيز ثقة الناس في الإدارة العامة.
    a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat; UN (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات أخرى في الأمانة العامة؛
    a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat; UN (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات وإقامة الاتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة العامة الأخرى؛
    a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux extérieurs et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en mission sur le terrain ou affectés à d'autres services du Secrétariat; UN (أ) تنســـيق الأنشطة المشــتركة بين الإدارات، وإقامـــة الاتصــال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب المنشأة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو مسؤولي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو وحدات الأمانة الأخرى؛
    a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux hors Siège et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en poste dans des missions ou affectés dans d'autres services du Secrétariat; UN (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، وإقامة اتصال مع أجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو الوحدات الأخرى في الأمانة العامة؛
    Elle a toujours été favorable à la circulation des communications entre les organes du système des Nations Unies. UN ولـم تنفـك الأرجنتين تؤيد دائمـا تعميـم الرسائل بدون قيود فيما بيـن هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Ce texte ne possède pas un caractère contraignant pour tous les organes du système des Nations Unies, qui l'ont adapté le cas échéant suivant les nécessités qui leur sont propres. UN وهذا القرار ليس مُلزما لكل هيئات منظومة الأمم المتحدة، وقد عمدت هذه الهيئات إلى تكييفه عند الاقتضاء وفقا لاحتياجاتها الخاصة.
    Toutefois, le monde attend beaucoup plus de cette Organisation, c'est pourquoi ma délégation souhaite appeler tous les organes du système des Nations Unies à respecter et faire respecter, dans le cadre de leurs compétences respectives, un des buts fondamentaux pour lesquels ils ont été créés : le respect de la vie humaine. UN غير أن العالم ينتظر من منظمتنا ما هو أكثر من ذلك بكثير. ولذلك يناشد وفد بلادي جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، كل واحدة في حدود صلاحياتها، أن تمتثل لأحد أهم الأهداف التي من أجلها أنشئت تلك الهيئات، ألا وهو احترام النفس البشرية وأن تعمل على إنفاذه.
    Il a proposé que le Groupe de travail sur les minorités et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités coopèrent étroitement avec les organes du système des Nations Unies qui s'occupent des affaires politiques et du maintien de la paix afin de faire en sorte que les droits des minorités soient mieux compris et de renforcer leur prise en compte dans l'action de l'ONU. UN واقترح أن يطور الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات علاقة تعاون وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بالشؤون السياسية وحفظ السلام بغية تعزيز فهم حقوق الأقليات وتطبيقها في عمل الأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale en appelle à tous les organes du système des Nations Unies parties à un partenariat pour qu'ils veillent à l'intégrité et à l'indépendance de l'Organisation et qu'ils donnent une information sur les partenariats dans leurs rapports réguliers, selon qu'il convient, sur leurs sites Web mais aussi par d'autres moyens. UN وتطلب إلى جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تدخل في شراكات أن تكفل نزاهة المنظمة واستقلالها وأن تدرج معلومات عن الشراكات في التقارير التي تقدمها بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء، في مواقعها على شبكة الانترنيت وبوسائل أخرى.
    Il faut aussi concentrer d'urgence notre attention sur le renforcement de la coopération et de la coordination entre les organes du système des Nations Unies, l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي أن يولى اهتمام عاجل أيضا الى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Convaincu que la lutte contre le danger des stupéfiants ne peut être menée que par des efforts communs, le Bélarus resserre de plus en plus sa coopération multilatérale et bilatérale avec les organes du système des Nations Unies, les autres organisations internationales et d'autres pays en matière de contrôle des drogues. UN واقتناعا من بيلاروس بأن الجهود المشتركة هي وحدها القادرة على التصدي لخطر المخدرات فإنها توسع باستمرار تفاعلها المتعدد اﻷطراف والثنائي مع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والبلدان في ميدان مكافحة المخدرات.
    a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux hors Siège et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en mission sur le terrain ou affectés dans d'autres services du Secrétariat; UN (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال بأجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو الوحدات الأخرى في الأمانة العامة؛
    a) Coordination des activités interdépartementales et liaison avec les organes du système des Nations Unies traitant de questions juridiques, les bureaux hors Siège et les conseillers juridiques ou attachés de liaison en poste dans des missions ou affectés dans d'autres services du Secrétariat; UN (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال بأجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو الوحدات الأخرى في الأمانة العامة؛
    Il ne faut pas oublier les obstacles insurmontables auxquels se heurtent les efforts de ces populations pour être pleinement représentées dans les organes du système des Nations Unies autres que le Groupe de travail. UN وينبغي أن لا تغفل العقبات الكأداء التي تواجه جهود هذه الشعوب لكي تمثل نفسها تمثيلاً كاملاً في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة خلاف الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more