Le PNUD se félicitait de sa collaboration avec les organisations bilatérales et multilatérales et les experts en matière de méthodologie. | UN | ويرحب البرنامج الإنمائي بالتعاون مع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك مع الخبراء بشأن مسائل المنهجية. |
Le PNUD se félicitait de sa collaboration avec les organisations bilatérales et multilatérales et les experts en matière de méthodologie. | UN | ويرحب البرنامج الإنمائي بالتعاون مع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وكذلك مع الخبراء بشأن مسائل المنهجية. |
Cadre d'intervention et axes stratégiques des interventions respectives des partenaires de développement, y compris les organisations bilatérales et multilatérales, les ONG internationales et les fondations privées; | UN | إطار التدخل والاتجاهات الاستراتيجية للتدخلات ذات الصلة من جانب الشركاء في التنمية، بما في ذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الدولية والمؤسسات الخاصة؛ |
Comment les gouvernements, les organisations bilatérales et multilatérales peuvent-ils impliquer davantage la société civile, notamment les représentants des personnes vivant avec le VIH/sida? | UN | كيف يمكن للحكومات والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف أن تواصل إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك ممثلي الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة؟ |
les organisations bilatérales et multilatérales seront encouragées à incorporer la question du contrôle des drogues dans leurs programmes. | UN | وستُشجع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية على أخذ مسألة مراقبة المخدرات في الاعتبار في عملها. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre profonde gratitude à tous nos partenaires - les gouvernements, les parlementaires, les organisations bilatérales et multilatérales, les organisations de la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, les fondations et le secteur privé, qui se sont employés à obtenir cette adhésion au plus haut niveau. | UN | وإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن عميق تقديرنا لكافة شركائنا من حكومات وبرلمانيين ومنظمات ثنائية ومتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وللمؤسسات والقطاع الخاص لعملهم على ضمان هذا التأييد الرفيع المستوى. |
Meilleure coopération entre l'Office et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب وكيانات المجتمع المدني المعنية، وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزز القدرات الرامية إلى تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Meilleure coopération entre l'Office et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية، وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب وكيانات المجتمع المدني ذات الصلة وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرات فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
p) les organisations bilatérales et multilatérales et les autres organisations internationales sont encouragées à soutenir les centres d'excellence nationaux, régionaux et sousrégionaux pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience, et renforcer la coopération SudSud et NordSud. | UN | (ع) تشجَّع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية على دعم مراكز التفوق الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية للمساعدة على تيسير تبادل المعلومات والخبرات وتعزيز التعاون فيما بين دول الجنوب والتعاون بين دول الشمال والجنوب. |
s) les organisations bilatérales et multilatérales et les autres organisations internationales sont encouragées à soutenir les centres d'excellence nationaux, régionaux et sousrégionaux pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience et renforcer la coopération SudSud et NordSud. | UN | (ق) وتُشجع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية على دعم المراكز المتميزة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية للمساعدة عل تيسير تبادل المعلومات والخبرات وتعزيز التعاون فيما بين دول الجنوب والتعاون بين دول الشمال والجنوب. |
Les donateurs (y compris les organisations bilatérales et multilatérales, les organisations non gouvernementales et les fondations) mènent habituellement des évaluations internes axées sur telle ou telle institution spécifique qui ne prennent donc guère en considération l'impact global des politiques et des programmes mis en œuvre aux échelons national, régional ou mondial. | UN | وعادة ما تقوم الجهات المانحة (بما فيها المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات) بإجراء تقييمات داخلية تركز على فرادى المؤسسات ولا تراعي بالتالي الأثر العام للسياسات والبرامج المضطلع بها على الصعد القطري أو الإقليمي أو العالمي. |
Le même document recommandait que les donateurs et les organisations bilatérales et multilatérales fournissent un appui dans les six grands domaines suivants : | UN | 2 - كما أوصت تلك الوثيقة بأن تقدم الجهات المانحة والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف الدعم في ستة مجالات رئيسية، هي: |
Le Comité directeur est également habilité à faire pression pour veiller à ce que le Gouvernement, les organisations bilatérales et multilatérales et la société civile respectent les engagements qu'ils ont pris à la Conférence de Beijing et à la session extraordinaire de juin 2000. | UN | واللجنة التوجيهية مكلفة بالعمل على أن تحترم الحكومة والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والمجتمع المدني التعهدات التي التزمت بها في مؤتمر بيجين والدورة الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه 2000. |
31. Invite les entités fonctionnelles du mécanisme financier de la Convention, les organisations bilatérales et multilatérales et d'autres institutions, s'il y a lieu, à fournir un appui financier et technique au pays en développement parties pour planifier, hiérarchiser et mettre en œuvre leurs mesures de planification de l'adaptation au niveau national, conformément à la décision 1/CP.16 et aux dispositions pertinentes de la Convention; | UN | 31- يدعو الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المؤسسات، حسب الاقتضاء، إلى أن تقدم الدعم المالي والتقني إلى البلدان الأطراف النامية لوضع تدابير التخطيط الوطني للتكيف وترتيبها حسب الأولوية وتنفيذها، بما يتسق مع المقرر 1/م أ-16 وأحكام الاتفاقية ذات الصلة؛ |
les organisations bilatérales et multilatérales seront encouragées à incorporer la question du contrôle des drogues dans leurs programmes. | UN | وستُشجع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية على أخذ مسألة مراقبة المخدرات في الاعتبار في عملها. |