"les organisations ci-après" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات التالية
        
    • للمنظمات التالية
        
    • المنظمتين التاليتين
        
    • الوكالات المراقبة التالية
        
    • المنظمتان التاليتان
        
    Au cours des trois dernières années, la Fondation a travaillé avec les organisations ci-après : UN تفاعلت المؤسسة مع المنظمات التالية خلال السنوات الثلاث الماضية:
    Le Comité a décidé de recommander que les organisations ci-après soient entendues au titre du point de l'ordre du jour indiqué : UN 2 - وقررت اللجنة أن توصي بالاستماع إلى المنظمات التالية في إطار بند جدول الأعمال المشار إليه:
    les organisations ci-après étaient également représentées : Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO); Centre international de physiologie et d’écologie des insectes (ICIPE); et Eastern and Southern African Management Institute (ESAMI). UN وكانت المنظمات التالية ممثلة أيضا: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والمركز الدولي لعلم فيسيولوجيا وبيئة الحشرات؛ ومعهد اﻹدارة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي.
    4. Les informations fournies ici concernent les activités menées par les organisations ci-après dans le domaine des marchés publics et émanent des organisations en question ayant répondu aux demandes de renseignement du secrétariat de la CNUDCI, du Secrétariat lui-même en tant que participant aux activités concernées et de documents accessibles au public: UN 4- وقد استمدت المعلومات عن الأنشطة السياساتية للمنظمات التالية في مجالات الاشتراء العمومي المعروضة في هذه الورقة من مشاركة أمانة الأونسيترال في الأنشطة المعنية ومن المواد المتاحة للمشاع ومن المعلومات التي تلقتها أمانة الأونسيترال من هذه المنظمات ردا على استفساراتها:
    Outre l'Organisation des Nations Unies (Assemblée générale, Conseil de sécurité, Conseil économique et social, Conseil de tutelle, Commission intérimaire de l'Assemblée générale), les organisations ci-après sont actuellement qualifiées pour demander à la Cour des avis consultatifs sur des questions juridiques qui se posent dans le cadre de leurs activités : UN 56 - بالإضافة إلى الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة) يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    e) De prendre acte du fait que le Comité a clos l'examen de deux plaintes présentées par des États Membres contre les organisations ci-après : UN (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين:
    En outre, les organisations ci-après ont été invitées à communiquer par écrit leurs vues, de manière qu'elles puissent être diffusées comme documents de la Conférence : Ligue des États arabes, Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, Organisation de la conférence islamique et Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفضلا عن ذلك دُعيت الوكالات المراقبة التالية إلى تقديم آرائها المكتوبة، لكي يتسنى تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر: جامعة الدول العربية، اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    4. les organisations ci-après ont été spécialement invitées à participer à la Conférence: UN 4- وقد دعيت المنظمتان التاليتان بصفة خاصة إلى حضور المؤتمر:
    33. À la même séance également, le Comité a décidé de reporter à sa session de 1997 l'examen des demandes présentées par les organisations ci-après : UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة تأجيل النظر في طلبات المنظمات التالية حتى دورتها لعام ١٩٩٧:
    Le Comité a décidé de recommander que les organisations ci-après soient entendues dans le cadre des points de l'ordre du jour indiqués : UN 2 - وقـررت اللجنة أن توصـي بالاستماع إلى المنظمات التالية في إطار بنود جدول الأعمال المشار إليها:
    les organisations ci-après s'associent à la présente déclaration : Association internationale des conseils économiques et sociaux et institutions similaires, et Fondation Ostad Elahi. UN تنضم المنظمات التالية إلى هذا الإعلان: الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة ومؤسسة أستاذ الهي.
    6. les organisations ci-après ont également participé au Sommet : UN ٦ - وحضرت أيضا المنظمات التالية:
    Le Comité a décidé de recommander que les organisations ci-après soient entendues au titre du point de l'ordre du jour indiqué ci-dessous : UN 2 - وقررت اللجنة التوصية بالاستماع إلى المنظمات التالية() في إطار بند جدول الأعمال المشار إليه أدناه:
    Outre l'Union africaine (UA) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), les organisations ci-après ont pris part à la réunion : les Nations Unies, l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), l'Union européenne (UE), l'Union des États du fleuve Mano, l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), la Communauté des États sahélo-sahariens UN وبالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، شاركت في الاجتماع المنظمات التالية: الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية والاتحاد الأوروبي واتحاد دول نهر مانو ومنظمة المؤتمر الإسلامي وتجمّع الساحل والصحراء والبنك الدولي.
    Outre l'Organisation des Nations Unies (Assemblée générale, Conseil de sécurité, Conseil économique et social, Conseil de tutelle, Commission intérimaire de l'Assemblée générale), les organisations ci-après sont actuellement qualifiées pour demander à la Cour des avis consultatifs sur des questions juridiques qui se posent dans le cadre de leurs activités : UN 49 - بالإضافة إلى الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة) يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    Outre l'Organisation des Nations Unies (Assemblée générale, Conseil de sécurité, Conseil économique et social, Conseil de tutelle, Commission intérimaire de l'Assemblée générale), les organisations ci-après sont actuellement qualifiées pour demander à la Cour des avis consultatifs sur des questions juridiques qui se posent dans le cadre de leurs activités : UN 50 - بالإضافة إلى الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة) يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    Outre divers organes de l'Organisation des Nations Unies (Assemblée générale, Conseil de sécurité, Conseil économique et social, Conseil de tutelle, Commission intérimaire de l'Assemblée générale), les organisations ci-après sont actuellement qualifiées pour demander à la Cour des avis consultatifs sur des questions juridiques qui se posent dans le cadre de leurs activités : UN 67 - بالإضافة إلى هيئات الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة)، يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    e) De prendre acte du fait que le Comité a clos l'examen de deux plaintes présentées par des États Membres contre les organisations ci-après : UN (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين:
    À sa 9e séance, le 10 octobre 2008, le Comité préparatoire, ayant reçu des informations complémentaires des organisations non gouvernementales en question, a décidé d'accréditer les organisations ci-après, qui avaient été provisoirement accréditées à sa première session de fond dans l'attente d'informations complémentaires: UN ألف في الجلسة التاسعة، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت اللجنة التحضيرية، بعد تلقيها مزيداً من المعلومات من المنظمات المعنية، اعتمادَ المنظمتين التاليتين اللتين سبق اعتمادهما بشكل مؤقت في دورتها الموضوعية الأولى مع انتظار ورود المزيد من المعلومات:
    À sa 9e séance, le 10 octobre 2008, le Comité préparatoire, ayant reçu des informations complémentaires des organisations non gouvernementales en question, a décidé d'accréditer les organisations ci-après, qui avaient été provisoirement accréditées à sa première session de fond dans l'attente d'informations complémentaires : Swadhikar et National Campaign on Dalit Human Rights. UN في الجلسة التاسعة، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت اللجنة التحضيرية، بعد تلقيها مزيدا من المعلومات من المنظمات غير الحكومية المعنية، اعتمادَ المنظمتين التاليتين اللتين كان سبق اعتمادهما بشكل مؤقت في دورتها الموضوعية الأولى بانتظار ورود مزيد من المعلومات وهما سواديكار والحملة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للمنبوذين.
    En outre, les organisations ci-après ont été invitées à communiquer par écrit leurs vues, de manière qu'elles puissent être diffusées comme documents de la Conférence : Ligue des États arabes, Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, Organisation de la conférence islamique et Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفضلا عن ذلك دُعيت الوكالات المراقبة التالية إلى تقديم آرائها المكتوبة، لكي يتسنى تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر: جامعة الدول العربية، اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    En outre, les organisations ci-après ont été invitées à communiquer par écrit leurs vues, de manière qu'elles puissent être diffusées comme documents de la Conférence : Ligue des États arabes, Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, Organisation de la conférence islamique et Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفضلا عن ذلك دُعيت الوكالات المراقبة التالية إلى تقديم آرائها المكتوبة، لكي يتسنى تعميمها باعتبارها من وثائق المؤتمر: جامعة الدول العربية، اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    8. les organisations ci-après en rapport avec l'Organisation des Nations Unies étaient représentées: Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE). UN 8- ومُثّلت المنظمتان التاليتان ذاتا الصلة بالأمم المتحدة: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more