"les organisations de la société civile accréditées" - Translation from French to Arabic

    • منظمات المجتمع المدني المعتمدة
        
    Comme suite aux délibérations du Bureau du Comité sur la question, les organisations de la société civile accréditées sont invitées à participer au présent cycle de présentation des rapports et à fournir des informations sur les meilleures pratiques relatives aux technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. UN ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد، دعيت منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى المشاركة في دورة الإبلاغ الجارية وتقديم معلومات عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتكيف.
    6. Ce document présente le modèle et les directives de présentation des rapports pour les organisations de la société civile accréditées à la COP. UN 6- تقدم تلك الوثيقة النموذج والمبادئ التوجيهية لرفع التقارير إلى منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف.
    14. Pour le prochain processus de présentation de rapports et d'examen 2012-2013, il est proposé que les organisations de la société civile accréditées soient invitées à fournir: UN 14- يُقترح فيما يتصل بالإبلاغ وعملية الاستعراض في الفترة 2012-2013 أن تُدعى منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى تقديم ما يلي:
    En application des décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties et suite aux délibérations du Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur la question, les organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties ont présenté des rapports à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN عملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف تقارير إلى الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Conformément à cette disposition et comme suite aux consultations menées en septembre 2012 avec les organisations de la société civile accréditées, les membres ci-après ont été désignés: UN وعملاً بهذا الحكم، ونتيجة للمشاورات التي أُجريت مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2012، عيِّن الأعضاء التالية أسماؤهم:
    2. Décide également que les organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties doivent communiquer tous les cinq ans au secrétariat un rapport qui porte sur leurs activités et les contributions apportées à la mise en œuvre de la Convention et dont ils font parvenir une copie au centre national de liaison; UN 2- يقرر أيضاً أن تقدم منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف إلى الأمانة كل خمس سنوات تقريراً عن أنشطتها والمساهمات التي قدمتها تنفيذاً للاتفاقية وأن تقدم نسخة من التقرير إلى جهة التنسيق الوطنية؛
    12. Invite les organisations de la société civile accréditées à s'organiser pour établir des rapports concertés sur leurs travaux en vue de la mise en œuvre de la Convention, à transmettre lors des sessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention organisées entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties et aux centres de liaison nationaux; UN 12- يدعو منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى تنظيم نفسها من أجل إعداد تقارير مشتركة عن أعمالها المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، بغية إحالتها إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وجهات التنسيق القطرية؛
    6. Conformément à ces dispositions et à la suite de consultations avec les organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties, les membres dont le nom suit ont été nommés: UN 6- ووفقاً لهذه الولاية، ونتيجة للمشاورات() التي أجريت مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف، عُين الأعضاء التالية أسماؤهم:
    115. Tout en rappelant les dispositions pertinentes des décisions 11/COP.9 et 13/COP.9, les Parties devraient encourager les organisations de la société civile accréditées et non accréditées à se constituer en réseau et à coopérer davantage entre elles au niveau national, et à soumettre des rapports de synthèse à la prochaine session du Comité. UN 115- وينبغي أن تشجع الأطراف منظمات المجتمع المدني المعتمدة وغير المعتمدة على إقامة شبكات وتعزيز التعاون فيما بينها على الصعيد الوطني وتقديم تقارير موحدة إلى الدورة المقبلة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مع التذكير بالأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في المقررين 11/م أ-9 و13/م أ-9.
    Le Conseil a aussi décidé que les organisations de la société civile accréditées pour les rencontres de 2008 et de 2009 entre le Conseil et les organisations de la société civile seraient admises à participer aux réunions publiques du Conseil en septembre 2010. UN وقرر المجلس كذلك تمكين منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى المجلس للمشاركة في جلستي الاستماع مع منظمات المجتمع المدني لعامي 2008 و2009 من المشاركة في الجلسات العامة التي سيعقدها المجلس في أيلول/سبتمبر 2010.
    43. À la même réunion, le Bureau du Comité a aussi décidé d'inviter les organisations de la société civile accréditées à faire rapport sur les meilleures pratiques à la neuvième session du Comité, suivant le même modèle de présentation des rapports et les mêmes lignes directrices que celles qui ont été conçues pour les autres entités concernées. UN 43- وفي الاجتماع نفسه، قرر مكتب اللجنة دعوة منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى تقديم تقارير عن أفضل الممارسات إلى الدورة التاسعة للجنة، باستخدام نفس الصيغة النموذجية والمبادئ التوجيهية التي وُضعت للكيانات المبلّغة الأخرى.
    d) Utiliser différents moyens de communication − publications papier et électroniques, brochures, reportages photo, vidéos, revues ou bulletins d'information nationaux publiés par les organisations de la société civile accréditées. UN (د) إشراك وسائط الإعلام، مثل المطبوعات والإصدارات الإلكترونية، والكتيبات، والقصص المصورة، وشرائط الفيديو، والنشرات الوطنية و/أو الصحف التي تنشرها منظمات المجتمع المدني المعتمدة.
    Le Conseil a aussi décidé que les organisations de la société civile accréditées pour les rencontres de 2008 et de 2009 entre le Conseil et les organisations de la société civile seraient admises à participer aux réunions publiques du Conseil en septembre 2010. UN وقرر المجلس كذلك تمكين منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى المجلس للمشاركة في جلستي الاستماع مع منظمات المجتمع المدني لعامي 2008 و2009 من المشاركة في الجلسات العامة التي سيعقدها المجلس في أيلول/سبتمبر 2010.
    12. les organisations de la société civile accréditées sont également invitées à s'organiser pour élaborer des rapports concertés sur leurs travaux en vue de la mise en œuvre de la Convention, en particulier par l'échange des meilleures pratiques à transmettre lors des sessions du CRIC organisées entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties et aux centres de liaison nationaux. UN 12- تدعى أيضاً منظمات المجتمع المدني المعتمدة لتنظيم نفسها من أجل التعاون في إعداد تقارير عن الأعمال التي تضطلع بها لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة ما يتعلق بأفضل الممارسات، من أجل إحالتها إلى الدورات المعقودة في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وإلى مراكز التنسيق القطرية.
    Conformément à ces dispositions, le secrétariat a diffusé un document contenant un projet de critères de sélection auxquels les organisations de la société civile doivent satisfaire pour bénéficier d'un soutien financier destiné à leur permettre de participer aux activités et aux événements liés à la Convention qui a fait l'objet d'une large consultation avec les organisations de la société civile accréditées. UN وعملاً بالأحكام المذكورة أعلاه، عممت الأمانة وثيقة بعنوان " مشروع معايير الأهلية المتعلقة بتمويل مشاركة منظمات المجتمع المدني في عمليات وأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " ، وخضعت الوثيقة لعملية مشاورة واسعة مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة.
    À propos du troisième indicateur, le rapport de la neuvième session du Comité mentionne plusieurs fois la société civile et sa contribution aux délibérations du Comité; il convient de noter que les organisations de la société civile accréditées ont été directement associées, sous la direction du Bureau du CRIC, au quatrième cycle d'établissement de rapports et d'examen. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الثالث()، يتضمن تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عدداً من الإشارات إلى المجتمع المدني وإلى مساهمته في مداولات اللجنة؛ وتجدر الإشارة إلى أنه تم إشراك منظمات المجتمع المدني المعتمدة بشكل مباشر في عملية الإبلاغ والاستعراض الرابعة بتوجيه من مكتب اللجنة.
    b) les organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties communiquent au Comité i) des informations sur les meilleures pratiques en fonction des thèmes fixés par celle-ci à sa dixième session et ii) des informations supplémentaires sur le processus de présentation de rapports et d'examen compte tenu en particulier de la participation de la société civile au processus. UN (ب) تقدم منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف معلومات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ما يلي: `1` أفضل الممارسات وفقاً للمواضيع التي يقررها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة؛ `2` معلومات إضافية عن عملية الإبلاغ والاستعراض مع إيلاء اعتبار خاص لإشراك المجتمع المدني في العملية.
    40. En application de la décision 11/COP.9, il est prévu de consacrer, le 17 avril 2013, une séance d'une demi-journée à un dialogue ouvert entre les organisations de la société civile accréditées auprès de la Conférence des Parties et les représentants des États parties et autres représentants ayant qualité d'observateur. UN 40- عملاً بالمقرر 11/م أ-9()، من المزمع أن تُعقد في 17 نيسان/أبريل 2013 جلسة حوار مفتوح تدوم نصف يوم بين ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف وممثلي البلدان الأطراف والجهات المراقبة الأخرى.
    51. La décision 11/COP.9 (annexe, par. 12) invite les organisations de la société civile accréditées à s'organiser pour élaborer des rapports concertés sur leurs travaux en vue de la mise en œuvre de la Convention, en particulier par l'échange des meilleures pratiques, à transmettre lors des sessions du Comité organisées entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties et aux centres de liaison nationaux. UN 51- وفي المقرر 13/م أ-9 (المرفق، الفقرة 12)، يدعو مؤتمر الأطراف منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى تنظيم نفسها من أجل التعاون على إعداد تقارير عن الأعمال التي تضطلع بها لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة في ما يتعلق بأفضل الممارسات، من أجل إحالتها إلى دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعقودة في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وإلى مراكز التنسيق القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more