"les organisations du système des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • منظمات الأمم المتحدة
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • منظمات منظومة الأمم المتحدة
        
    • هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • المنظمات التابعة للأمم المتحدة
        
    • بشأنها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • تعرضت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies UN تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Cibles d'application des normes IPSAS dans les organisations du système des Nations Unies UN التواريخ المستهدفة لتطبيق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Reconnaissant que les organisations du système des Nations Unies devraient être en mesure de faire face à de tels incidents de manière rapide et appropriée, UN وإذ يقر بأنه ينبغي أن تكون منظمات الأمم المتحدة قادرة على الرد على هذه الحوادث في الوقت السليم وبالطريقة المناسبة،
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Les différentes approches utilisées par les organisations du système des Nations Unies traduisent de multiples pratiques pouvant fonctionner efficacement, sous réserve d'un engagement et d'une affectation de ressources suffisantes. UN وتظهر النُهُج المتنوعة التي اتبعتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجود طائفة كبيرة ومتنوعة من الممارسات التي يمكن أن تكون فعالة، بشرط توافر الالتزام وتخصيص الموارد الكافية.
    Dans son rapport, le Corps commun d'inspection s'est déclaré satisfait des progrès d'ensemble réalisés en ce qui concerne la mise en place de comités d'audit dans les organisations du système des Nations Unies. UN وقد أعرب التقرير عن الارتياح للتقدم الإجمالي المحرز بشأن إنشاء لجان لمراجعة الحسابات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies UN استعراض خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Il est composé des chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies et se réunit deux fois par an sous la présidence du Secrétaire général. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Ils se félicitent de ces efforts et invitent toutes les organisations du système des Nations Unies à suivre cet exemple. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ويناشدون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاقتداء بهذا المثال.
    Il est composé des chefs de secrétariat de toutes les organisations du système des Nations Unies et se réunit deux fois par an sous la présidence du Secrétaire général. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    Ils se félicitent de ces efforts et invitent toutes les organisations du système des Nations Unies à suivre cet exemple. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ويناشدون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاقتداء بهذا المثال.
    les organisations du système des Nations Unies accueillent favorablement cette recommandation. UN 10 - ترحب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بهذه التوصية.
    les organisations du système des Nations Unies accueillent avec satisfaction et approuvent cette recommandation. UN 17 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Tout en consolidant et coordonnant leurs efforts, les organisations du système des Nations Unies s'efforcent de répartir les tâches de manière claire. UN وبينما تعمل منظمات الأمم المتحدة على توحيد جهودها والتنسيق بينها، فإنها تسعى جاهدة أيضا إلى تقسيم واضح للعمل.
    Cela permettrait aussi de garantir une meilleure compréhension, par les organisations du système des Nations Unies, notamment des problèmes qui les intéressaient particulièrement. UN ومن شأن ذلك أن يزيد أيضا في تعزيز فهم مؤسسات الأمم المتحدة للقضايا لا سيما منها تلك التي تحظى بأهمية خاصة لديها.
    Les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire fournissent un cadre propice à des échanges approfondis entre les organisations du système des Nations Unies. UN 29 - وتوفّر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا للتفاعل الوثيق فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elle entretient des relations de coopération avec les organisations du système des Nations Unies, du mouvement humanitaire international et de la communauté des organisations non gouvernementales. UN وهي تقيم علاقات تعاون مع منظمات منظومة الأمم المتحدة والحركة الإنسانية الدولية ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Cette interaction nous paraît utile pour les organisations du système des Nations Unies, qu'elle aidera à mieux équilibrer et coordonner leurs efforts en la matière. UN ونعتقد أن هذا سيساعد هيئات منظومة الأمم المتحدة على موازنة وتنسيق جهودها في هذا المجال.
    Enfin, les organisations du système des Nations Unies devraient accroître leur soutien aux réformes que mettent en oeuvre les pays africains pour attirer les investissements étrangers directs (IED). UN وينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكثف دعمها للإصلاحات في البلدان الأفريقية من أجل جذب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Glossaire de termes se rapportant à la budgétisation axée sur les résultats – définitions adoptées dans les organisations du système des Nations Unies UN معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    On s'attachera donc à resserrer encore la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et à améliorer la coordination de leurs activités dans le domaine de l'espace ainsi qu'à appliquer les recommandations formulées par les récentes conférences des Nations Unies. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    Harmonisation des directives relatives à la NEX dans les organisations du système des Nations Unies UN تنسيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ الوطني الخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Collaboration entre les commissions techniques et les organisations du système des Nations Unies UN التعاون بين اللجان الفنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    38. Le CCI a déjà traité de la question de la délivrance de visas par les pays hôtes dans son premier rapport sur l'examen des accords de siège conclus par les organisations du système des Nations Unies. UN 38 - سبق للوحدة أن عالجت مسألة إصدار التأشيرات من قبل البلدان المضيفة في تقريرها الأول عن استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    b) Les frais de scolarité que les organisations du système des Nations Unies négocieront avec les établissements d’accueil devraient être conformes aux taux des Nations Unies applicables à tous les boursiers des Nations Unies quelles que soient les modalités d’exécution; UN )ب( ينبغي أن تعتبر الرسوم التي تفاوضت بشأنها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المضيفة " فئات لﻷمم المتحدة " تطبق على كل الزملاء الذين ترعاهم المنظومة بصرف النظر عن طريقة التنفيذ؛
    99. Ceci est à mettre en rapport avec la situation qui est apparue ces dernières années, à savoir que les donateurs de fonds extrabudgétaires font de plus en plus pression sur les organisations du système des Nations Unies pour que des vérificateurs des comptes indépendants soient autorisés à vérifier les comptes des activités exécutées à l'aide des fonds qu'ils fournissent. UN ٩٩ - ويتصل ما سبق ذكره بالتطورات التي وقعت في السنوات القليلة اﻷخيرة، حيث تعرضت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لضغط متزايد من جانب الجهات المانحة ﻷموال خارجة عن الميزانية للسماح لمراجعي حسابات مستقلين بإجراء مراجعة لحسابات اﻷموال التي تقدمها هذه الجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more