"les organisations et organes internationaux" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات والهيئات الدولية
        
    • للمنظمات والهيئات الدولية
        
    Les participants à la réunion sont également convenus de faciliter la mise en commun de l'information entre les organisations et organes internationaux afin de mieux faire connaître l'action de chacun dans la région. UN واتُّفق أيضا على تشجيع المضي في تبادل المعلومات فيما بين المنظمات والهيئات الدولية من أجل تهيئة مزيد من الوعي بالأنشطة التي تنهض بها كل منها في المنطقة.
    9. Encourage la HautCommissaire aux droits de l'homme à intensifier les consultations avec le Conseil et la coopération avec les organisations et organes internationaux et régionaux compétents s'occupant de la protection du patrimoine culturel afin de traiter les aspects de cette question qui touchent les droits de l'homme; UN 9- يشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على زيادة المشاورات مع المجلس والتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية المعنية بمسألة حماية التراث الثقافي بغية معالجة ما لهذه المسألة من جوانب متصلة بحقوق الإنسان؛
    9. Encourage la HautCommissaire aux droits de l'homme à intensifier les consultations avec le Conseil et la coopération avec les organisations et organes internationaux et régionaux compétents s'occupant de la protection du patrimoine culturel afin de traiter les aspects de cette question qui touchent les droits de l'homme; UN 9- يشجع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على زيادة المشاورات مع المجلس والتعاون مع المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية المعنية بمسألة حماية التراث الثقافي بغية معالجة ما لهذه المسألة من جوانب متصلة بحقوق الإنسان؛
    15. Nous avons cité cette étude de Felix Ermacora sur la question des personnes disparues au Chili assez abondamment parce qu'elle contient un certain nombre de conclusions et de recommandations très importantes qui ont été reprises par la suite par les organisations et organes internationaux, et qui seront utiles ici pour mettre en évidence les failles du système juridique existant. UN 15- وقد استشهدنا بالدراسة التي أجراها السيد إرماكورا عن الأشخاص المختفين في شيلي بشيء من الإسهاب لأنها تتضمن عدداً من الاستنتاجات والتوصيات الوجيهة جداً التي تبنتها فيما بعد المنظمات والهيئات الدولية والتي سنرجع إليها في هذه الدراسة بغرض تحديد الفجوات الموجودة في الإطار القانوني القائم.
    Pour leurs travaux courants de collecte des données statistiques, les organisations et organes internationaux devraient utiliser uniquement des sources secondaires, c'est-à-dire les données agrégées déjà fournies par les différents pays. UN 60 - وينبغي للمنظمات والهيئات الدولية ألا تستعين في عملية جمع البيانات الإحصائية المعتادة إلا بالمصادر الثانوية، أي بالأرقام المجمعة التي يوفرها مختلف البلدان.
    les organisations et organes internationaux ont donc été invités à donner des éléments d'information sur : a) les initiatives spécifiques qui avaient été prises pour améliorer la capacité du secteur public dans les États Membres afin d'atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; b) les pratiques novatrices et fructueuses contribuant directement à ces objectifs. UN واستجابة لهذا الطلب دعيت المنظمات والهيئات الدولية إلى تقديم معلومات عن (أ) المبادرات المتخذة الرامية بوجه خاص إلى تحسين قدرة القطاع العام في الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، و (ب) الممارسات الجديدة والناجحة التي ساهمت بطريقة مباشرة في تحقيق هذه الأهداف.
    121. Engage les États, agissant individuellement ou en collaboration entre eux ou avec les organisations et organes internationaux compétents à faire avancer en intensifiant leurs activités de recherche scientifique marine conformément à la Convention, la compréhension et la connaissance des océans et des fonds marins, en particulier en ce qui concerne l'étendue et la vulnérabilité de la biodiversité et des écosystèmes en haute mer ; UN 121 - تهيب بالدول، فرادى أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، أن تزيد فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة بحوثها المتعلقة بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    b) Encourage les États, individuellement ou en collaboration entre eux ou avec les organisations et organes internationaux compétents, à chercher à mieux comprendre et connaître les fonds marins situés au-delà de la juridiction nationale en intensifiant leurs activités de recherche scientifique marine conformément à la Convention. UN (ب) تشجيع الدول، فرادى، أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية المعنية، لتحسين فهمها ومعارفها لأعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية من خلال زيادة الأنشطة البحثية العلمية البحرية التي تضطلع بها وفقا لاتفاقية قانون البحار.
    108. Engage les États, individuellement ou en collaboration entre eux ou avec les organisations et organes internationaux compétents, à faire avancer, en intensifiant leurs activités de recherche scientifique marine conformément à la Convention, la compréhension et la connaissance des océans et des fonds marins, en particulier en ce qui concerne l'étendue et la vulnérabilité de la biodiversité et des écosystèmes en haute mer ; UN 108 - تهيب بالدول، فرادى أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، أن تزيد فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة بحوثها المتعلقة بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    81. Engage les États, individuellement ou en collaboration entre eux ou avec les organisations et organes internationaux compétents, à chercher à mieux comprendre et connaître les fonds marins, en particulier l'importance et la vulnérabilité de leur biodiversité et de leurs écosystèmes, en intensifiant leurs activités de recherche scientifique marine conformément à la Convention ; UN 81 - تهيب بالدول، فرادى أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، أن تحسن الفهم والمعارف فيما يتعلق بأعماق البحار، بما في ذلك على وجه الخصوص، مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في البحار العميقة، عن طريق زيادة أنشطة بحوثها المتعلقة بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    85. Engage les États, individuellement ou en collaboration entre eux ou avec les organisations et organes internationaux compétents, à faire avancer, en intensifiant leurs activités de recherche scientifique marine conformément à la Convention, la compréhension et la connaissance des fonds marins, en particulier en ce qui concerne l'importance et la vulnérabilité de leur biodiversité et de leurs écosystèmes ; UN 85 - تهيب بالدول، فرادى أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة، أن تحسن الفهم والمعارف فيما يتعلق بأعماق البحار، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق زيادة أنشطة بحوثها المتعلقة بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    142. Engage les États, agissant à titre individuel ou en collaboration entre eux ou avec les organisations et organes internationaux compétents, à faire avancer, en intensifiant leurs activités de recherche scientifique marine conformément à la Convention, la compréhension et la connaissance des océans et des fonds marins, en particulier en ce qui concerne l'étendue et la vulnérabilité de la biodiversité et des écosystèmes en haute mer ; UN 142 - تهيب بالدول أن تزيد، منفردة أو بالتعاون فيما بينها أو مع المنظمات والهيئات الدولية المختصة، فهم المحيطات وأعماق البحار والمعارف المتعلقة بها، بما في ذلك على وجه الخصوص مدى وهشاشة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في أعماق البحار، عن طريق تكثيف أنشطة البحوث فيما يتعلق بالعلوم البحرية التي تضطلع بها وفقا للاتفاقية؛
    les organisations et organes internationaux ont donc été invités à fournir des éléments d'information sur : a) les initiatives prises pour améliorer la capacité de l'administration publique des États Membres d'atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; et b) les pratiques novatrices et fructueuses qui ont contribué directement au renforcement des capacités. UN واستجابة لهذا الطلب وجهت الدعوة للمنظمات والهيئات الدولية لتقديم معلومات عن (أ) المبادرات المتخذة والتي تمثل أهمية في تحسين قدرة الإدارة العامة في الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ (ب) الممارسات الجديدة والناجحة التي أحدثت تغييرا وساهمت بشكل مباشر في بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more