les organisations et programmes régionaux et internationaux, les organisations non gouvernementales et d'autres organisations feront également des contributions. | UN | وستقوم المنظمات والبرامج الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات بتقديم إسهامات في هذا الصدد. |
iv) Avec les organisations et programmes mondiaux, s'agissant de l'application des conventions régionales et mondiales; | UN | `4` مع المنظمات والبرامج العالمية المتصلة بتنفيذ الاتفاقيات العالمية والإقليمية؛ |
Un autre additif au document A/49/348 sera publié pour les organisations et programmes non inclus dans le présent document. | UN | وستصدر إضافة أخرى للوثيقة A/49/348 فيما يخص المنظمات والبرامج غير المشمولة بهذه الوثيقة. |
Le HCR devrait également resserrer sa coordination et sa coopération avec les organisations et programmes du système des Nations Unies afin de créer des conditions propices dans les pays d'origine des réfugiés. | UN | وينبغي للمفوضية أيضا أن تقيم التنسيق والتعاون بصورة أوثق مع مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بغية تهيئة أحوال مواتية في البلدان اﻷصلية للاجئين. |
Nous appuyons également la recommandation faite par le Secrétaire général dans le rapport afin que les institutions spécialisées, avec les organisations et programmes du système des Nations Unies et les institutions financières internationales compétentes, conjuguent leurs efforts en vue d'exécuter les programmes et les projets économiques de l'Organisation de coopération économique. | UN | ونؤيد أيضا توصية الأمين العام المتضمنة في التقرير ومفادها أنه ينبغي للوكالات المتخصصة، فضلا عن مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة، أن تبذل جهودا مشتركة من أجل تنفيذ البرامج والمشاريع الاقتصادية التي تضطلع بها منظمة التعاون الاقتصادي. |
La section IV vise également la nécessité de promouvoir < < une gestion intégrée, multidisciplinaire et plurisectorielle des côtes et des océans > > et de renforcer < < la coopération et la coordination régionales entre les organisations et programmes régionaux concernés > > notamment les organisations régionales de gestion de la pêche. | UN | 7 - ويدعو الفرع السادس أيضا إلى تعزيز " الإدارة المتكاملة المتعددة التخصصات والقطاعات للمحيطات والمناطق الساحلية " ، ويوصي بتعزيز " التعاون والتنسيق الإقليميين بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية " ، بما في ذلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Il a été décidé que le Comité interinstitutions sur le Programme d'action pour le climat dirigerait le travail d'élaboration du rapport en coopération avec ses organisations membres et que les organisations et programmes participant au Programme d'action pour le climat et d'autres organisations, dont le GIEC, apporteraient leur concours. | UN | واتفق على أن تأخذ اللجنة المشتركة بين الوكالات لجدول أعمال المناخ بزمام المبادرة في إعداد هذا التقرير، بالتعاون مع المنظمات اﻷعضاء فيها. وسوف تسهم في إعداد التقرير الشامل المنظمات والبرامج المشاركة في جدول أعمال المناخ وغيرها من المنظمات، بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Il est important que cette coopération soit accélérée afin de permettre à la Conférence des parties d'utiliser pleinement les connaissances multidisciplinaires existant déjà dans les organisations et programmes internationaux, gouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | ومن المهم التعجيل بتطوير هذا التعاون لتمكين مؤتمر اﻷطراف من الاستفادة على نحو كامل من الخبرات الفنية المتعددة الاختصاصات المتاحة لدى المنظمات والبرامج الدولية والحكومية وغير الحكومية. |
10. Encourager l'adoption des mesures ci-après par les Parties et les organisations publiques et privées compétentes, y compris les organisations et programmes internationaux et régionaux : | UN | 10 - ونشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة من القطاعين العام والخاص بما في ذلك المنظمات والبرامج الدولية الإقليمية على اتخاذ الإجراءات التالية: |
les organisations et programmes internationaux et régionaux, les organisations non gouvernementales et d'autres entités importantes contribuent aussi à la mise en œuvre du Programme d'action mondial, à tous les niveaux. | UN | كما تساهم المنظمات والبرامج الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى في تنفيذ برنامج العمل العالمي على كافة الأصعدة. |
f) A prié les organisations et programmes qui participent au Programme d'action pour le climat de lui communiquer des rapports périodiques sur leurs travaux; | UN | )و( طلبت إلى المنظمات والبرامج المشاركة في جدول أعمال المناخ تقديم تقارير دورية عن أعمالها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
Le Programme comprend également des projets relatifs aux énergies renouvelables et d'envergure mondiale, régionale ou nationale, à réaliser en concertation avec les organisations et programmes concernés du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales, gouvernementales ou non, des instituts universitaires et de recherche, des organismes de financement, des industries et le secteur privé. | UN | كما يتضمن البرنامج مشاريع عالمية وإقليمية ووطنية للطاقة المتجددة تنفذ كجهد مشترك من جانب المنظمات والبرامج المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى، الحكومية وغير الحكومية على السواء، والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية، والكيانات التمويلية، والصناعات والقطاع الخاص. |
a) les organisations et programmes intergouvernementaux et autres agissant au niveau international; | UN | (أ) المنظمات والبرامج الحكومية الدولية وغيرها من المنظمات والبرامج على الصعيد الدولي()؛ |
les organisations et programmes concernés s'attachent à intégrer les critères de réduction du risque dans leurs instruments de planification et s'assurent qu'une aide est apportée aux autorités qui, aux niveaux national et local, s'emploient à réduire les risques de catastrophe, à intervenir d'urgence et à participer au relèvement. | UN | وتعمل المنظمات والبرامج المعنية على كفالة إدراج معايير الحد من الضعف في أدواتها الحالية للتخطيط، وتوفير الدعم للحكومات الوطنية والمحلية لزيادة قدرتها على معالجة الحد من مخاطر الكوارث ومواجهتها والتعافي من آثارها. |
i) Constitution de partenariats entre tous les intéressés, à tous les niveaux, y compris avec les organisations et programmes internationaux, et les partenaires, scientifiques et utilisateurs des terres à l'échelon national et local. | UN | (ط) إقامة شراكات فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على كافة المستويات، بما في ذلك المنظمات والبرامج الدولية فضلاً عن الشركاء الوطنيين والمحليين والعلماء ومستخدمي الأراضي. |
Au paragraphe 16 de l'annexe de sa résolution S-19/2 du 28 juin 1997, l'Assemblée a déclaré que < < les organisations et programmes des Nations Unies ont joué un rôle important dans l'application d'Action 21 > > . | UN | وفي الفقرة 16 من مرفق قرارها دإ- 19/2 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1997، ذكرت الجمعية أن " مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة أدت دورا هاما في التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 " . |
168. Les résolutions relatives aux activités opérationnelles de développement que l'Assemblée générale a adoptées successivement depuis 1987 prévoient explicitement que les organisations et programmes du système des Nations Unies doivent, dans toute la mesure possible, mettre en place des structures et des services hors Siège intégrés, sans qu'il en coûte davantage aux organisations elles-mêmes ou aux pays en développement. | UN | ١٦٨ - منذ عام ١٩٨٧، وقرارات الجمعية العامة المتلاحقة بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تتضمن أحكاما صريحة تطلب من مؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة أن تتوصل، قدر المستطاع عمليا، الى أن تكون الهياكل والخدمات الميدانية متكاملة دون أن تتكبد المنظمات أو البلدان النامية تكاليف اضافية. |
Le Comité, par l'intermédiaire de son président, de son directeur exécutif et, le cas échéant, de ses experts, restera en contact étroit avec les organisations et programmes du système des Nations Unies en ce qui concerne les aspects de la lutte contre le terrorisme relevant de son mandat tel que défini dans la résolution 1373 (2001). | UN | 20 - وستواصل اللجنة، من خلال رئيسها، والمدير التنفيذي، وخبراء اللجنة عند الاقتضاء، إقامة علاقات وثيقة مع مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب التي تتصل بالجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، ضمن نطاق الولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
f) Renforcer la coopération et la coordination régionales entre les organisations et programmes régionaux concernés, le programme du PNUE relatif aux mers régionales, les organisations régionales de gestion de la pêche et d'autres organisations régionales qui s'occupent de science, de santé et de développement; | UN | (و) تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية، والبرامج الإقليمية المتصلة بالبحار التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمات إدارة مصائد الأسماك، والمنظمات الإقليمية العلمية والصحية والإنمائية الأخرى؛ |
f) [Convenu] Renforcer la coopération et la coordination régionales entre les organisations et programmes régionaux concernés, le programme du PNUE relatif aux mers régionales, les organisations régionales de gestion de la pêche et autres organismes régionaux qui s'occupent de science, de santé et de développement; | UN | (و) [مُتفق عليه] تعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية، والبرامج الإقليمية المتصلة بالبحار التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمات إدارة مصائد الأسماك، والمنظمات الإقليمية العلمية والصحية والإنمائية الأخرى؛ |