"les organisations européennes" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الأوروبية
        
    • والمنظمات اﻷوروبية
        
    La Croatie continue d'être activement engagée dans les organisations européennes centrales comme l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Conseil de l'Europe. UN وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    34. La Suède a notamment salué la coopération du Monténégro avec les organisations européennes et internationales. UN 34- ورحبت السويد بجملة أمور، منها تعاون الجبل الأسود مع المنظمات الأوروبية والدولية.
    Nous pensons donc que les documents de l'ONU devraient mettre l'accent sur les vertus des valeurs définies et défendues dans les différentes organisations régionales, comme les organisations européennes que je viens de mentionner. UN لذا نعتقد أنه ينبغي أن تؤكد وثائق الأمم المتحدة على فضائل القيم المحددة والمطورة في إطار مختلف المنظمات الإقليمية، من قبيل المنظمات الأوروبية التي ذكرتها قبل قليل.
    22. les organisations européennes ont montré jusqu'à présent peu d'intérêt pour la protection des peuples autochtones. UN 22- ولم تبد المنظمات الأوروبية حتى الآن اهتماماً كبيراً بحماية الشعوب الأصلية.
    L'Organisation des Nations Unies et les organisations européennes offrent une aide précieuse à cet égard. UN وقد قدمت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷوروبية مساعدة قيمة في هذا المجال.
    Le but de ce projet est d'unir les organisations européennes pour lutter contre la traite des êtres humains, d'appeler l'attention des responsables de haut niveau et des politiques sur ce problème et de proposer des solutions efficaces. UN ويتمثل هدف المشروع المذكور في توحيد المنظمات الأوروبية من أجل مكافحة الاتجار في البشر واسترعاء اهتمام كبار المسؤولين والساسة إلى هذه المشكلة واقتراح حلول فعّالة في هذا الشأن.
    les organisations européennes et euro-atlantiques, 2009, seconde édition 2011 (en roumain). UN المنظمات الأوروبية والمنظمات الأورو - أطلسية، 2009، الطبعة الثانية، 2011 - بالرومانية
    L'étroite coopération de la Pologne avec les organisations européennes et son adhésion à l'UE ont été l'objectif stratégique de la politique étrangère de la Pologne depuis le début des années 90. UN الانضمام إلى أوروبا 31 - كان التعاون الوثيق مع المنظمات الأوروبية والاتحاد الأوروبي وعضوية بولندا فيه هدفا استراتيجيا في السياسية الخارجية البولندية منذ أوائل التسعينات.
    La Hongrie continue à encourager les manifestations organisées dans le cadre du programme de l'Union européenne dans le pays et à promouvoir la coordination entre les organisations européennes (Union européenne, Conseil de l'Europe, OSCE) et régionales (notamment l'Initiative de l'Europe centrale) concernant les programmes de 2008. UN وتواصل هنغاريا العمل من أجل تشجيع تنظيم أنشطة داخل البلد بموجب برنامج الاتحاد الأوروبي وتعزيز التنسيق بين المنظمات الأوروبية (الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا) والمنظمات الإقليمية (ومن ذلك على سبيل المثال مبادرة وسط أوروبا) فيما يتعلق ببرامج سنة 2008.
    L'appartenance de la Turquie à l'OTAN, son statut d'État candidat à l'Union européenne et sa qualité de membre de toutes les organisations européennes et euro-atlantiques, ainsi que le rôle primordial qu'elle joue depuis peu au sein de la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan (FIAS), la place dans une position unique. UN وعضوية تركيا في منظمة شمال الأطلسي (حلف الناتو)، ومركزها كعضو مرشح للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وعضويتها في جميع المنظمات الأوروبية والأوروبية الأطلسية، فضلا عن الدور القيادي الذي تولته مؤخرا في القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، كل ذلك يجعلها في وضع فريد.
    Je voudrais souligner que le processus des réformes démocratiques dans notre pays a été soutenu, et l'est toujours, par l'ONU et ses institutions spécialisées, par les organisations européennes et par toute la communauté internationale. UN وأود أن أؤكد على أن عملية اﻹصلاح الديمقراطي في بلدنا كانت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات اﻷوروبية والمجتمع الدولي برمته، تؤيدها ولا تزال تؤيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more