"les organisations intergouvernementales et non" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • المنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • المنظمات الدولية الحكومية وغير
        
    • والمنظمات الدولية الحكومية وغير
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية وغير
        
    • منظمات حكومية دولية ومنظمات غير
        
    • المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير
        
    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير
        
    • المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير
        
    • والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير
        
    Elle continuera également à maintenir des liens d'étroite collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Promotion du projet de convention, liaison avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les milieux scientifiques et industriels, les syndicats et autres interlocuteurs et groupes concernés par la convention. UN تعزيز مشروع الاتفاقية والاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط العلمية والصناعية ونقابات العمال واﻷطراف والمجموعات اﻷخرى المهتمة بالمسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales 74 - 87 25 UN العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Il a invité également les pays développés et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes à soutenir ces activités et à participer à des consultations en vue de la conclusion d'accords de partenariat. UN كذلك فإنه يدعو البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تدعم هذه اﻷنشطة وأن تشترك في عمليات التشاور التي تفضي إلى ترتيبات شراكة.
    v) Le cas échéant, coopérer avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN `٥` التعاون، عند الاقتضاء، مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Ces réseaux coopèrent étroitement avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes pour éviter les doubles emplois. UN وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود.
    Ces réseaux coopèrent étroitement avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes pour éviter les doubles emplois. UN وتتعاون هذه الشبكات تعاونا وثيقا مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تفاديا لازدواج الجهود.
    7. Encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à continuer de contribuer à la promotion et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ٧ ـ تشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة المساهمة في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية؛
    L'OMS a continué de développer et de renforcer ses liens de collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وما برحت الجهود مستمرة لتطوير وتعزيز المشاركة مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont joué un rôle crucial dans cet effort, et l'on espère qu'elles continueront de le faire. UN وقد أدت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دورا حيويا في هذا الجهد، ويؤمل أن تستمر في ذلك.
    et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales 80 - 97 27 UN العلاقات مع هيئات اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Dans le cadre du règlement intérieur applicable à la Commission, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invitées à exprimer leur point de vue; UN وفي إطار النظام الداخلي المنطبق على اللجنة، يُرحَّب بآراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Dans le cadre du règlement intérieur applicable à la Commission, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invitées à exprimer leur point de vue; UN وفي إطار النظام الداخلي المنطبق على اللجنة، يرحَّب بآراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dotés du statut d'observateur devront également être accrédités. UN ويجب أن تكون الدول المشاركة بصفة مراقب والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مزودة أيضاً بوثائق تفويض.
    Conscient qu'une large coopération internationale entre les États ainsi qu'entre les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées est essentielle pour lutter efficacement contre les formes contemporaines d'esclavage, UN وإذ يسلّم بأن التعاون الدولي الواسع فيما بين الدول وكذلك بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة هو تعاون ضروري لمواجهة أشكال الرق المعاصرة بشكل فعال،
    Il a également remercié les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui avaient parrainé des activités. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تولت رعاية تلك الأنشطة.
    Les États et, le cas échéant, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, devraient envisager les mesures ci-après : UN وينبغي للدول، وحيثما انطبق الأمر، المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، أن تنظر فيما يلي:
    Mesures adoptées par les organisations intergouvernementales et non gouvernementales UN تدابير اتبعتها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    Les publications et autres documents produits par elle ont été jugés exemplaires et seraient largement utilisés à travers le monde par les gouvernements, les universités, les centres de recherche et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN واعتُبرت المنشورات والمواد اﻷخرى التي أنتجتها الشعبة مثالية وذكر أنها استخدمت على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم من قبل الحكومات والجامعات ومراكز البحوث والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Relations extérieures. Liaison avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes en ce qui concerne les questions relevant du programme de travail. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل.
    Selon l'usage, le secrétariat invitera les organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont obtenu le statut d'observateur aux sessions précédentes de la Conférence à assister à la cinquième session de la Conférence des Parties. UN ووفقاً للممارسة المتبعة ستقوم الأمانة بدعوة المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي منحت مركز المراقب في الدورات السابقة للمؤتمر إلى حضور الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    3. Invite tous les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées à faire tout ce qui est en leur pouvoir dans leurs domaines de compétence respectifs pour participer aux préparatifs et à la promotion de l'Année. UN ٣ - يدعو جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية المهتمة إلى أن تفعل ما بوسعها، كل في مجال خبرتها، لﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للسنة وفي التعريف بها. الجلســة العامــة ٧٣
    les organisations intergouvernementales et non gouvernementales devraient être associées en tant qu'observateurs, de manière transparente et participative. UN وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصفتها مراقبة بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    Les échanges d'information sur ces activités, par exemple sur les processus de participation et les arrangements de partenariat, seront utiles pour les Parties comme pour les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées. UN وسيكون تبادل المعلومات بشأن هذه اﻷنشطة، كالمعلومات المتعلقة مثلا بعمليات المشاركة وترتيبات الشراكة، مفيدا لﻷطراف وكذلك للمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة.
    22. Le Rapporteur spécial a poursuivi le dialogue qu'il entretient avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dans le cadre de son mandat et les remercie de l'aide et de la coopération qu'elles lui ont apportées pendant l'année. UN 22- واصل المقرر الخاص الحوار مع منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية تنفيذاً لولايته، وهو يشكر هذه المنظمات على تعاونها ومساعدتها خلال العام.
    13. Encourage les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à continuer de contribuer à la défense et à la protection des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ١٣ - تشجع المنظمات الحكومية الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية على مواصلة اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
    Conformément à la pratique établie, outre les États membres de la Commission, d'autres États intéressés ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales compétentes seraient invitées en qualité d'observateurs à participer activement aux discussions. UN وطبقا للممارسات المتبعة، فانه بالاضافة إلى الدول الأعضاء ستدعى الدول المعنية الأخرى وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية للمشاركة في المناقشات بصورة فعّالة بصفة مراقب.
    23. Sans préjudice de la décision de la Commission quant à la possibilité de travaux futurs, le Colloque a vivement recommandé que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales compétentes, ainsi que les institutions financières multilatérales, mettent au point des stratégies communes permettant de promouvoir les meilleures pratiques dans le domaine des projets d'infrastructure à financement privé. UN 23- ودون المساس بقرار اللجنة بشأن الأعمال المقبلة المحتملة، أوصت حلقة التدارس بشدة بأن تقوم المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وكذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بوضع استراتيجيات مشتركة لترويج أفضل الممارسات في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Il a été fait observer que les États Membres pouvaient avoir accès, sur demande, aux informations qui y étaient contenues, et les orateurs ont exprimé l'espoir que les États Membres, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi que d'autres entités continueraient à fournir des informations. UN وأفيد بأن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات متاحة للدول اﻷعضاء عند الطلب. وأعرب عن اﻷمل في أن يرد دعم متواصل من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وسائر الهيئات فيما يتعلق بتوفير المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more