"les organisations non gouvernementales accréditées" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي يتم اعتمادها
        
    • بالمنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي اعتمدت للمشاركة
        
    • للمنظمات غير الحكومية المعتمدة
        
    • المنظمات غير الحكومية التي اعتمدت
        
    les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتوجب على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تُسجل نفسها لكل اجتماع للجنة التحضيرية على حدة.
    Cela vaut aussi pour les organisations non gouvernementales accréditées, ou sollicitant une accréditation, auprès des organes de la Convention. UN وينطبق الأمر نفسه على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أو التي تسعى إلى اعتمادها لدى الاتفاقية.
    les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية بشكل منفصل.
    Toutes les missions permanentes et missions permanentes d'observation, les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN والدعوة مفتوحة لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    c) les organisations non gouvernementales accréditées selon les modalités décrites ci-dessus peuvent participer aux réunions de la Conférence autres que celles désignées comme devant se tenir à huis clos; UN (ج) للمنظمات غير الحكومية التي يتم اعتمادها من خلال الإجراءات المذكورة أعلاه أن تحضر جلسات المؤتمر باستثناء الجلسات المغلقة؛
    b) Attestation pour les organisations non gouvernementales accréditées qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN (ب) الشهادة الخاصة بالمنظمات غير الحكومية المعتمدة التي ليس لديها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية على نحو مستقل.
    les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يلزم أن تسجل المنظمات غير الحكومية المعتمدة نفسها لكل اجتماع لجنة تحضيرية على حدة.
    les organisations non gouvernementales accréditées n'ont pas besoin de s'inscrire séparément pour chaque réunion du Comité préparatoire. UN ولا تحتاج المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى التسجيل لكل اجتماع للجنة التحضيرية على حدة.
    J'ai maintenant l'honneur de vous donner lecture du message rédigé par les organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence du désarmement: UN ويشرفني الآن أن أتلو عليكم رسالةً أعدتها المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر نزع السلاح، هذا نصها:
    [Toutes les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة للحضور.
    [Toutes les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة مدعوة للحضور.
    3. La présente note énumère à la section I les organisations non gouvernementales accréditées pour participer aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui ont demandé leur inscription sur la Liste. UN ٣ - وتدرج هذه المذكرة في الفرع اﻷول المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في عملية مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والتي تقدمت للحصول على مركز القائمة.
    Le Comité a pris note également de la décision du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1994 dans laquelle il est déclaré que les organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission du développement durable seront inscrites sur la liste du Conseil économique et social. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي ينص على أن توضَع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدمة على القائمة.
    Le Comité a pris note également de la décision du Conseil économique et social en date du 25 juillet 1994 dans laquelle il est déclaré que les organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Commission du développement durable seront inscrites sur la liste. UN كما أحاطت اللجنة علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي ينص على أن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى لجنة التنمية المستدامة تدرج في القائمة.
    ii) D'inviter aussi les organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence internationale sur la population et le développement à participer à la trente et unième session de la Commission de la population et du développement, à condition qu'elles aient demandé le statut consultatif; UN ' ٢ ' أن يدعو أيضا المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الى حضور الدورة الحادية والثلاثين للجنة السكان والتنمية، شريطة أن تكون تلك المنظمات قد قدمت طلباتها للحصول على المركز الاستشاري؛
    [Toutes les missions permanentes, les missions permanentes d'observation et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    [Toutes les missions permanentes, les missions permanentes d'observation et les organisations non gouvernementales accréditées sont invitées. UN [الدعوة موجهة إلى جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    c) les organisations non gouvernementales accréditées selon les modalités décrites ci-dessus peuvent participer aux réunions de la Conférence autres que celles désignées comme devant se tenir à huis clos; UN (ج) للمنظمات غير الحكومية التي يتم اعتمادها من خلال الإجراءات المذكورة أعلاه أن تحضر جلسات المؤتمر باستثناء الجلسات المغلقة؛
    c) les organisations non gouvernementales accréditées selon les modalités décrites ci-dessus pourront participer aux réunions du Comité préparatoire et de la Conférence autres que celles désignées comme devant se tenir à huis clos; UN (ج) للمنظمات غير الحكومية التي يتم اعتمادها من خلال الإجراء المحدد أعلاه أن تحضر جلسات اللجنة التحضيرية والمؤتمر باستثناء الجلسات المغلقة؛
    les organisations non gouvernementales accréditées sont énumérées dans les documents A/AC.257/10 et Add.1 à 5, ainsi que dans la décision 4/6 du Comité (voir A/CONF.198/5, chap. VIII, sect. B). UN وترد قائمة بالمنظمات غير الحكومية المعتمدة في الوثائق A/AC.257/10 و Add.1-5، وفي مقرر اللجنة 4/6 (انظر A/CONF.198/5، الفصل الثامن، الفرع باء).
    1. les organisations non gouvernementales accréditées pour participer aux sessions et aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen peuvent désigner des représentants pour participer en qualité d'observateurs aux réunions de la Conférence d'examen, de ses commissions et de tout comité ou groupe de travail qui portent sur des questions relevant de leur domaine d'activité. UN 1- للمنظمات غير الحكومية التي اعتمدت للمشاركة في دورات وعمليات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي أن تسمي ممثلين للمشاركة بصفة مراقبين في المؤتمر، وفي أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها.
    iii) La nécessité de prendre des dispositions pour accélérer le processus de demande pour les organisations non gouvernementales accréditées auprès de conférences des Nations Unies; UN ' ٣ ' ضرورة اتخاذ ترتيبات للاسراع بعملية تقديم الطلبات للمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    Dans sa résolution 2004/57, le Conseil économique et social a décidé d'inviter, à titre exceptionnel, les organisations non gouvernementales accréditées à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ou à la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en plus des délégations qui participent habituellement aux sessions de la Commission. La session a bénéficié de toute la préparation nécessaire. UN 16 - وأضاف أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، في قراره 2004/57 أن يدعو بصفة استثنائية، المنظمات غير الحكومية التي اعتمدت لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أو لدى الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، إضافة إلى الوفود التي تحضر دورة اللجنة في العادة وأنه جرى القيام بكل التخطيط اللازم تحضيرا للدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more