"les organisations non gouvernementales et le secteur" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • والمنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • منظمات غير حكومية والقطاع
        
    • والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع
        
    • المنظمات غير الحكومية أو القطاع
        
    • المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع
        
    • الوكالات غير الحكومية والقطاع
        
    • للمنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • المنظمات غير الحكومية وقطاع
        
    les organisations non gouvernementales et le secteur privé apportent une contribution importantes à tous les programmes et ils devraient être des partenaires dans l'effort de coordination. UN ويشكل دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عنصرا هاما مكونا ﻷي برنامج وينبغي أن يشاركا في جهد التنسيق.
    La nécessité du partenariat entre les organisations non gouvernementales et le secteur privé a aussi été soulignée. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    les organisations non gouvernementales et le secteur privé apportent une contribution importante à tous les programmes et ils devraient être des partenaires dans l'effort de coordination. UN ويشكل دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص عنصرا هاما مكونا ﻷي برنامج وينبغي أن يشاركا في جهد التنسيق.
    Le Bélarus appuie le partenariat créé entre l'Organisation des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وتؤيد بيلاروس شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Cela nécessite une coopération étroite entre les États Membres, les institutions internationales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ويقتضي هذا بالضرورة توثيق عرى التعاون بين الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Des fora avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé pourraient se tenir avant la rencontre. UN ويمكن عقد المنتديات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص قبل هذا الاجتماع.
    les organisations non gouvernementales et le secteur privé participent aussi activement aux activités sociales de ces enfants. UN وتشارك أيضا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص مشاركة نشطة في الأنشطة الاجتماعية لهؤلاء الأطفال.
    En participant à l'élaboration et à la mise en application de ces programmes et d'autres encore, les organisations non gouvernementales et le secteur privé s'acquittent d'une tâche importante. UN وفي مجال إعداد وتنفيذ هذه البرامج وغيرها، تضطلع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بدور هام.
    Mme Bando cherche donc à conclure des partenariats avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وعليه فإنها تسعى إلى إبرام شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Tous les gouvernements, ainsi que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, notamment l'Organisation des pays exportateurs de pétrole, doivent faire preuve d'un engagement résolu en ce sens. UN ومن الواجب أن يكون هناك التزام حازم في هذا الشأن من قبل كافة الحكومات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ولا سيما منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    255. les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient : UN ٢٥٥ - من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    Enfin, elle devrait veiller à ce que toutes les parties intéressées, y compris les organisations non gouvernementales et le secteur privé, soient intégrées dans le processus. UN ويجب أن يكفل المحفل أن تكون جميع الجهات الفاعلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مدمجة في العملية.
    les organisations non gouvernementales et le secteur privé sont aussi impliqués dans la prestation de formation professionnelle et technique à l'usage des jeunes. UN وتعنى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أيضا بتوفير التدريب على الحرف والمهارات للشباب.
    255. les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient : UN ٢٥٥ - من جانب المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient contribuer, en coopération avec les pouvoirs publics, à la réalisation de l’objectif d’une société pour tous. UN إن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ينبغي أن تسهم بالتعاون مع السلطات الرسمية في تحقيق مجتمع لجميع اﻷعمار.
    Il est encourageant de noter que la coopération financière est en augmentation constante ces 20 dernières années et que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, ainsi que les institutions nationales, sont de plus en plus engagés. UN ومن المشجع أن نلحظ أن التعاون المالي ما برح يزداد بثبات عبر العقدين الماضيين وأن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وكذلك المؤسسات الدولية، تشارك فيه مشاركة متزايدة.
    Pour le Zimbabwe, le processus de la Conférence internationale sur la population et le développement a souligné l'importance des liens et du partenariat qui pouvaient être établis avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وتعتقد زمبابوي أن عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أظهرت أهمية الروابط والشراكة التي يمكن إقامتها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    La faiblesse des ressources financières au niveau national contraint non seulement les gouvernements, mais également les organisations non gouvernementales et le secteur privé, à recourir à des approches novatrices pour répartir les ressources existantes. UN وتستلزم محدودية التمويل على مستوى الدولة اتباع نهج مبتكرة لتخصيص الموارد المتاحة، لا من قِبل الحكومات فقط ولكن أيضا من قِبل المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    L'intervenant espère que les États Membres de l'ONUDI, les organisations non gouvernementales et le secteur privé appuieront le projet. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم الدول الأعضاء في اليونيدو والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص الدعم لهذا المشروع.
    Coopération entre le Gouvernement, les organisations non gouvernementales et le secteur privé UN التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Nous avons pris note avec intérêt l'intention de créer des alliances avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ونحن ننظر باهتمام إلى اقتراح إقامة تحالف مع منظمات غير حكومية والقطاع الخاص.
    5. Invite toutes les parties prenantes, les organisations non gouvernementales et le secteur privé à participer pleinement aux activités définies pour poursuivre la mise en œuvre du Programme d'action et en assurer efficacement le suivi; UN " 5 - تدعو جميع الأطراف المؤثرة، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى المشاركة مشاركة تامة في الأنشطة المحددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة فعالة؛
    Le développement n'excluant aucun des deux sexes est la voie à suivre - pour les pays donateurs, les pays en développement, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN التنمية المراعية للمنظور الجنساني هي الطريقة الصحيحة للعمل، سواء بالنسبة للبلدان المانحة أو البلدان النامية أو المنظمات غير الحكومية أو القطاع الخاص.
    les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient recevoir l'appui dont ils avaient besoin. UN وينبغي تقديم الدعم الذي تحتاج إليه المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Consciente du rôle important que les organisations non gouvernementales et le secteur privé peuvent jouer dans le contexte humanitaire, UN ووعيا منها بأهمية دور الوكالات غير الحكومية والقطاع الخاص في سياق العمل الإنساني،
    Il s'efforce de faire participer pleinement les organisations non gouvernementales et le secteur privé à ces activités. UN وقد سعت إلى المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الأنشطـة.
    16. Considérant aussi le rôle important que joue la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et le secteur industriel, notamment en aidant les gouvernements à prévenir, à combattre et à éliminer le trafic illicite des armes légères sous tous ses aspects, UN 16 - وإذ نعتـرف أيضا بأهميــة المساهـمة الكبيرة التـي يقدمها المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية وقطاع الصناعة في أمور منها، مساعدة الحكومات على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more