"les organisations ou arrangements régionaux de" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية
        
    • المنظمات أو الترتيبات الإقليمية
        
    Or les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد.
    Des délégations ont estimé nécessaire, en particulier, que les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches reconnaissent les listes de navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée établies par les différentes régions. UN وأبرزت الوفود، بشكل خاص، الحاجة إلى اعتراف المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بقوائم السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم بين المناطق.
    Reconnaissant ces difficultés, les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches ont adopté des mesures de transbordement ou renforcé les mesures existantes, y compris en détachant des observateurs à bord de ces navires. UN واعترافا بتلك الصعوبات، اعتمدت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير بشأن نقل الشحنات بين السفن أو عززت تلك التدابير، بما في ذلك عن طريق وضع مراقبين على متن السفن.
    ii) Par l'examen scientifique régulier de l'efficacité des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche; UN ' 2` إجراء استعراض علمي منتظم لمدى فعالية تدابير الحفظ والإدارة التي تتبعها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛
    Stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs et autres stocks hauturiers pour lesquels aucune mesure n'a été adoptée par les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche UN واو - الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية الأخرى في أعالي البحار التي لم تعتمد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أي تدابير بشأنها
    Il a été relevé que le nouvel instrument incluait une interdiction générale de traiter avec des navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, d'où l'importance des listes de navires pratiquant ce type de pêche établies par les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches. UN وأشير إلى أن الصك الجديد تضمّن حظرا شاملا على تقديم الخدمات إلى السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، مما يبرهن على أهمية قيام المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بإعداد قوائم عن تلك السفن.
    Plusieurs délégations ont toutefois noté qu'en dépit de l'adoption de ces mesures, leur non-observation était signalée par les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches comme le principal obstacle à la conservation et à la gestion rationnelles des stocks de poissons. UN 101 - ومع ذلك أشار عدد من الوفود إلى أنه رغم اتخاذ تلك التدابير، كشفت تقارير المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن عدم الامتثال هو أكبر عقبة تحول دون نجاح حفظ وإدارة الأرصدة السمكية.
    D'autres ont estimé qu'une meilleure prise en compte des besoins des États en développement renforcerait la stabilité et l'efficacité de la gestion des pêches par les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches. UN وفي الوقت نفسه أُعرب عن رأي آخر مفاده أن إيلاء مزيد الاهتمام باحتياجات البلدان النامية سيكون من شأنه زيادة الاستقرار والكفاءة في إدارة مصائد الأسماك عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.
    À cet égard, il a été estimé que les volets information, suivi des progrès accomplis et orientations générales pourraient être gérés au niveau mondial et que les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches pourraient se charger d'évaluer à quel point les besoins particuliers des États en développement étaient reconnus. UN وفي هذا الصدد ارتُئي أن تقديم التقارير عن التقدم المحرز وعن الاتجاه العام ورصدهما يمكن أن يتم على الصعيد العالمي، وأن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور جوهري في تقييم مدى الإقرار بالمتطلبات الخاصة لدى البلدان النامية.
    24. Invite les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches qui ne l'auraient pas encore fait à adopter des procédures concernant l'arraisonnement et l'inspection de navires en haute mer conformes aux articles 21 et 22 de l'Accord ; UN 24 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بمقتضى المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    Mesures relatives aux marchés. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité pour les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches de renforcer leurs mesures de contrôle tout au long de la chaîne commerciale, notamment en adoptant des systèmes de documentation des captures. UN 107 - التدابير المتصلة بالأسواق - أكدت عدة وفود على ضرورة قيام المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بتعزيز تدابير المراقبة على مدار كامل مراحل سلسلة الأسواق، بما في ذلك عن طريق اعتماد خطط توثيق كميات المصيد.
    les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches ont également été invités à encourager leurs membres à ratifier l'Accord et à s'employer à adopter des mesures du ressort de l'État du port qui soient compatibles avec le nouvel instrument, comme l'avaient fait la Commission des thons de l'océan Indien (CTOI) et la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA). UN وطُلب من المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تشجيع أعضائها على التصديق على الصك، وعلى السعي إلى اعتماد التدابير التي تتخذها دول الميناء بما يتواءم مع الصك الجديد، على غرار ما قامت به لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي، واللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي.
    Renforcement des mécanismes d'application des organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches. Des délégations ont salué les efforts déployés par les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches pour encourager l'application de leurs mesures de conservation et de gestion et pour lutter contre les activités de pêche des États - membres ou non - qui compromettaient l'efficacité de ces mesures. UN 100 - تعزيز خطط الامتثال والإنفاذ في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك - رحبت الوفود بالجهود التي بذلتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بغرض تشجيع الامتثال لتدابيرها المتعلقة بالحفظ والإدارة، والتصدي لأنشطة صيد الأسماك التي تقوم بها الدول الأعضاء وغير الأعضاء فيها والتي من شأنها أن تقوض من فعالية تلك التدابير.
    Plusieurs délégations ont exhorté les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à continuer à renforcer les dispositifs visant à assurer le respect et l'application, y compris en coordonnant leurs mesures respectives et en échangeant des informations sur le suivi, le contrôle et la surveillance des navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, notamment. UN 102 - وحثت عدة وفود المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على بذل المزيد من الجهود بغية تعزيز خطط الامتثال والتنفيذ، بما في ذلك عن طريق تنسيق تدابيرها وتبادل المعلومات المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف، وخاصة المعلومات بشأن السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    i) En envisageant l'utilisation par les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche de la < < Matrice stratégique Kobe II pour les mesures de gestion > > ; et UN ' 1` النظر في استخدام مصفوفة استراتيجيةِ حلقة عمل كوبي الثانية عند وضع تدابير الإدارة (انظر www.tuna-org.org، تقرير الاجتماع المشترك الثاني) في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛
    b) Veillent à l'entrée en vigueur rapide d'accords révisés concernant les organisations ou arrangements régionaux de gestion de la pêche et des traités récemment conclus portant création de nouvelles organisations ou de nouveaux arrangements régionaux de gestion de la pêche; UN (ب) الحث على الإنفاذ المبكر للاتفاقات المنقحة التي أبرمتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وكذلك المعاهدات المبرمة مؤخرا التي تنشأ بموجبها منظمات وترتيبات إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك؛
    Plusieurs délégations ont également invité les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches à veiller à ce que tous les États qui avaient un intérêt réel dans les pêches concernées puissent devenir membres de l'organisation ou participer à l'arrangement, s'ils pouvaient prouver qu'ils étaient disposés et aptes à apporter une contribution constructive et à appliquer les mesures décidées. UN 83 - ودعا بعض الوفود أيضا المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إلى كفالة إمكانية انضمام جميع الدول التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية إلى تلك المنظمات أو المشاركة في تلك الترتيبات، إذا برهنت على استعدادها للمشاركة بشكل بنّاء وقدرتها على ذلك، وأنها تمتثل التدابير ذات الصلة.
    Des délégations ont noté qu'il existait d'autres moyens d'aider les États en développement à gérer leurs stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs, notamment les fonds créés par les organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches ou en ayant recours aux institutions financières internationales ou à la FAO. UN 125 - وأشارت الوفود إلى أن هناك عوامل محركة متاحة تكفل مساعدة البلدان النامية على إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال، بما في ذلك الصناديق التي أنشأتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، والمؤسسات المالية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more