"les organisations régionales de gestion des pêcheries" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    les organisations régionales de gestion des pêcheries jouent également un rôle accru dans la lutte contre la pêche illégale, clandestine ou non réglementée, notamment lorsque celle-ci est le fait de pays non parties à l'Accord. UN كما أن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تلعب دورا أوسع نطاق في معالجة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما من جانب غير الأطراف في الاتفاق.
    Résumé des principales mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN ألف - موجز للتدابير الرئيسية القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Principales lacunes dans le champ d'application des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN بـــاء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    On trouvera ci-dessous une recension des principaux textes adoptés par les organisations régionales de gestion des pêcheries ayant compétence réglementaire. UN ويرد أدناه استعراض للتدابير الأساسية التي اعتمدتها تلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المختصة باعتماد تدابير تنظيمية في هذا الشأن.
    Après avoir mis au point les mesures de conservation et de gestion voulues, les organisations régionales de gestion des pêcheries se heurtent à la difficulté de les faire respecter. UN 149 - وبالإضافة إلى تصميم التدابير، فإن فعالية إنفاذ التدابير تمثل تحديا آخر للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    A. Résumé des principales mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN ألف - موجــــز للتدابير الرئيسية القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    B. Principales lacunes dans le champ d'application des mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries UN باء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Toutes les organisations régionales de gestion des pêcheries indiquent qu'elles fixent les niveaux des prises et élaborent d'autres mesures réglementaires sur la base des avis scientifiques communiqués par leurs organes scientifiques respectifs. UN وتبين جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن مستويات كمية الصيد والتدابير التنظيمية الأخرى مبنية على المشورة العلمية التي يتم تلقيها كل من هيئاتها العلمية المختصة.
    À cette fin, les États côtiers devraient faire appliquer les mesures qu'ils ont adoptées, ou par lesquelles ils sont juridiquement liés, concernant la conservation et la gestion des stocks de pêche, par la surveillance et le contrôle des activités de pêche et par la coopération avec les autres États et avec les organisations régionales de gestion des pêcheries. UN ولهذه الغاية، يجب عليها إنفاذ التدابير التي اعتمدتها أو التي التزمت بها من ناحية أخرى لحفظ الأرصدة السمكية وإدارتها، من خلال رصد أنشطة الصيد ومراقبتها والإشراف عليها ومن خلال التعاون مع الدول الأخرى ومع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    les organisations régionales de gestion des pêcheries qui s'occupent d'espèces grandes migratrices ont créé des listes dites positives. UN 260 - وقامت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تعنى بأنواع الأسماك الكثيرة الارتحال بوضع ما يسمى بالقوائم الإيجابية.
    les organisations régionales de gestion des pêcheries devraient également ajouter à leur panoplie de nouveaux outils de gestion des pêches tels que le principe de précaution, l'approche écosystémique et le recours à des mécanismes relatifs au commerce pour empêcher la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. UN وسيتعين أيضا على المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تدمج في إدارتها لمصائد الأسماك أدوات جديدة تشمل، في جملة أمور، النهج التحوطي، ونهج النظم الإيكولوجية، واستخدام المخططات المتصلة بالتجارة لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des informations sur les mesures prises par les organisations régionales de gestion des pêcheries et par les États pour appliquer les dispositions de l'Accord (voir également A/60/189). UN وتوفر الفقرة التالية معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والدول لتطبيق أحكام الاتفاق (انظر أيضا الوثيقة A/60/189).
    La Commission européenne, les États-Unis d'Amérique, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, le Pakistan* et le Qatar* ont déclaré encourager les organisations régionales de gestion des pêcheries dont ils sont membres à adopter des mesures de conservation et de gestion des stocks de poissons qui relèvent de leur compétence mais ne sont pas gérés par eux. UN 250 - أوضحت باكستان* والجماعة الأوروبية وقطر* والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة أنها تشجع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها على اعتماد تدابير الحفظ والإدارة بالنسبة للأرصدة السمكية التي تقع في دائرة اختصاصها لكنها لا تديرها بنفسها.
    V. Mesures en place les organisations régionales de gestion des pêcheries peuvent, en se réclamant des instruments recensés plus haut, prendre des mesures visant à atténuer l'impact de la pêche sur les écosystèmes et la diversité biologique dans les zones hors juridiction nationale. UN 131 - إن إطار الصكوك المبينة أعلاه يوفر أساسا لاعتماد تدابير في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للتخفيف من تأثيرات الصيد على النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Enfin, sur la question de la viabilité des pêches, nous voudrions brièvement mentionner le rapport du Secrétaire général sur la viabilité des pêches (A/59/298), qui, au paragraphe 151, évoque les principales lacunes existant dans la couverture des mesures existantes adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries. UN وأخيرا، بالنسبة لمسألة استدامة مصائد الأسماك، نود أن نشير بشكل موجز إلى تقرير الأمين العام عن استدامة مصائد الأسماك (A/59/298) الذي يتكلم في الفقرة 151 بشأن وجود ثغرات رئيسية في تغطية التدابير القائمة التي تتخذها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Les États-Unis et la Nouvelle-Zélande s'assurent que leurs navires se conforment aux mesures de conservation et de gestion adoptées par les organisations régionales de gestion des pêcheries dont ils sont membres en faisant connaître dans les milieux professionnels concernés les obligations à respecter en matière de pêche en haute mer en général et, plus précisément, les obligations particulières aux zones de compétence de ces organisations. UN 272 - وأبلغت الولايات المتحدة ونيوزيلندا بأنهما كفلتا امتثال سفنهما لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هما عضوتان فيها؛ وذلك بتوفير معلومات عامة لقطاع صناعة صيد الأسماك بشأن شروط الصيد في أعالي البحار ومعلومات محددة بشأن الالتزامات في المناطق التي تشملها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Organisations régionales de gestion des pêcheries. En ce qui concerne les organisations régionales de gestion des pêcheries, la CCAMLR a adopté des mesures destinées à limiter les prises d'oiseaux de mer, à limiter la taille des mailles des filets, à interdire les chaluts de fond autour de la Géorgie du Sud et à limiter les prises accessoires pour plusieurs espèces d'élasmobranches. UN 180 - المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - قامت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، في إطار جهود المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، باتخاذ تدابير للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية()، وكذلك تدابير أخرى بشأن تنظيم حجم فتحات شباك الصيد، ومنع استخدام الشباك الجرافة القاعية حول جورجيا الجنوبية، وتحديد كميات المصيد من عدة أنواع من الأسماك الصفيحية الخياشيم ((elasmobranch species.
    La CITT, la CICTA, la CTOI, l'OPANO et la CPANE ont par la suite établi des systèmes identiques. La plupart des navires figurant sur ces listes INN sont de pavillon inconnu mais certains des États de pavillon ont été identifiés et inscrits de ce fait sur les listes INN tenues par les organisations régionales de gestion des pêcheries compétentes. UN ولا تُعرف جهة تسجيل العديد من السفن الواردة في قائمة السفن التي تقوم بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، إلا أنه أمكن تحديد بعض دول العَلم التي تنتمي إليها السفن وبالتالي أُدرجت في القوائم المناسبة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more