"les organisations sousrégionales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات دون الإقليمية
        
    • المنظمات دون الاقليمية
        
    Les objectifs détaillés, tels que définis par les organisations sousrégionales et les institutions nationales partenaires, sont centrés principalement sur: UN والأهداف المفصلة، على نحو ما تعبر عنها المنظمات دون الإقليمية والمؤسسات الوطنية الأطراف، تركز أساساً على ما يلي:
    Au sujet des recommandations destinées aux mécanismes régionaux, l'observateur de la Hongrie a demandé que les organisations sousrégionales soient elles aussi invitées à participer aux délibérations du Groupe de travail, y compris en ce qui concernait les questions d'autonomie et d'intégration. UN وفيما يتعلق بقضية توجيه توصيات للآليات الإقليمية، طلب المراقب عن هنغاريا دعوة المنظمات دون الإقليمية أيضا إلى الإسهام في مناقشات الفريق العامل، بما في ذلك ما يتناول منها مسألتي الحكم الذاتي والإدماج.
    Le Mécanisme mondial se propose de renforcer la coopération avec les organisations sousrégionales car elles jouent un rôle important sur le plan de la concertation et de l'échange de données d'expérience dans leurs régions respectives. UN وتعتزم الآلية العالمية مواصلة تطوير التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في إطار دور هذه المنظمات كمحفل للتحاور في شؤون السياسات العامة ولتبادل الخبرات بينها كلٍّ في منطقتها.
    Le Mécanisme mondial a l'intention de développer sa coopération avec les organisations sousrégionales en se prévalant de leur rôle en tant qu'instances de dialogues d'orientation et d'échange de données d'expérience avec leurs régions respectives. UN وتعتزم الآلية العالمية تعزيز تنمية هذا التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في سياق دورها كمحفل للحوار وتبادل الخبرات في مجال السياسة العامة ضمن مناطق كل منها.
    Les pays d'Asie de l'Est, d'Asie du SudEst et d'Asie du Sud et du Pacifique ont exprimé le souhait de promouvoir la coopération sousrégionale de concert, le cas échéant, avec les organisations sousrégionales. UN وأظهرت بلدان شرق وجنوب شرق وجنوب آسيا ومنطقة المحيط الهادي اهتمامها بالنهوض بالتعاون دون الاقليمي، وذلك بمشاركة المنظمات دون الاقليمية عند الاقتضاء.
    À cet égard, on a fait l'éloge du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales et on a renouvelé l'appel en faveur d'un renforcement de leurs capacités de soutien à l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays membres. UN وفي هذا الخصوص امتدح دور المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، وكررت الدعوة إلى تدعيم قدراتها على مساندة تطوير برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء.
    À cet égard, on a fait l'éloge du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales et il a été une nouvelle fois demandé que leur capacité de soutenir l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays membres soit renforcée. UN وفي هذا الخصوص، امتدح دور المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، وكررت الدعوة إلى تعزيز قدراتها على دعم تطوير برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء.
    Lors de ces ateliers, les centres de liaison nationaux et les organisations sousrégionales compétentes ont examiné les questions clefs du processus d'établissement des rapports. UN وفي حلقات العمل هذه استعرضت مراكز الاتصال الوطنية بالمشاركة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية في عملية إعداد التقارير.
    les organisations sousrégionales ayant un mandat précis à l'égard de la Convention ou ayant un intérêt dans sa mise en œuvre; UN :: المنظمات دون الإقليمية ذات الولايات المحددة و/أو المصلحة المحددة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    49. Avant le lancement du premier cycle de rapports, les organisations sousrégionales ont pris part à la coordination des travaux d'élaboration des rapports nationaux de leurs États membres respectifs. UN 49- وقبل عملية الإبلاغ الأولى، شاركت المنظمات دون الإقليمية في تنسيق إعداد التقارير الوطنية لدولها الأعضاء.
    les organisations sousrégionales et régionales sont également censées fournir aux Parties des informations complémentaires sur la mise au point des programmes d'action sousrégionaux et régionaux dans leur ensemble, en décrivant les résultats obtenus et les obstacles rencontrés. UN ويُتوقع أيضا من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية أن تبلغ الأطراف بشأن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بكاملها، بما في ذلك وصف الإنجازات المحقَّقة والعقبات المصادَفة.
    Il est proposé d'organiser un atelier sousrégional pour examiner les PAN et leur processus de mise en œuvre au niveau sousrégional et, simultanément, pour préciser le PASR pour l'Asie du SudEst en collaboration avec les organisations sousrégionales et d'autres pays et organisations partenaires. UN ويُقترح عقد حلقة تدارس على المستوى دون الإقليمي لاستعراض برامج العمل الوطنية وإجراءات تنفيذها على المستوى دون الإقليمي، مع المضي في نفس الوقت في إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لجنوب شرقي آسيا بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية وغيرها من البلدان والمنظمات الشريكة.
    144. En proposant de promouvoir la collaboration sousrégionale, les pays d'Asie du Sud ont souligné l'importance de la collaboration avec les organisations sousrégionales existantes telles que l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC) et le Programme de coopération de l'Asie du Sud pour l'environnement (SACEP). UN 144- وأكدت بلدان جنوب آسيا لدى عرضها مواصلة التعاون دون الإقليمي على أهمية التعاون مع المنظمات دون الإقليمية القائمة، مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي.
    Demandant de nouveau à l'Union africaine et à toutes les organisations sousrégionales compétentes de s'employer davantage à soutenir les efforts de stabilisation en République démocratique du Congo, notamment dans les domaines de la sécurité et de la lutte contre l'exploitation et le commerce illicites des ressources naturelles, UN وإذ يهيب مرة أخرى بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل دعم الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مجالي الأمن ومكافحة استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها على نحو غير مشروع،
    En outre, le secrétariat a adressé une invitation à toutes les organisations sousrégionales et régionales concernées. Lorsque les ressources le permettaient, il a également appuyé la participation des organisations de la société civile aux activités qu'il a organisées à ces niveaux. UN 61- وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الأمانة دعوات إلى جميع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وقامت، حيثما سمحت الموارد بذلك، بدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني في المناطق الفرعية والمناطق في الأنشطة التي نظمتها على هذين الصعيدين.
    4. Demande au secrétariat, en concertation étroite avec les organisations sousrégionales, régionales et internationales compétentes, d'apporter aux pays parties touchés l'assistance technique requise pour l'examen, l'alignement ou la révision des programmes d'action à tous les niveaux; UN 4- يطلب إلى الأمانة العمل، بالشراكة الوثيقة مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، على تيسير توفير المساعدة التقنية ذات الصلة للبلدان الأطراف المتأثرة من أجل استعراض ومواءمة و/أو مراجعة برامج العمل على المستويات كافة؛
    29. Dans le cadre du projet de moyenne envergure, trois ateliers sousrégionaux sur les leçons tirées de l'expérience et les bonnes pratiques à suivre pour lutter contre la désertification ont été organisés à partir de février 2005 par les organisations sousrégionales compétentes à Ouagadougou (Burkina Faso), Douala (Cameroun) et AddisAbeba (Éthiopie). UN 29- وفي إطار المشروع المتوسط الحجم، عُقدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية بهدف موالاة النظر في العبر المستخلصة والممارسات الجيدة في مجال مكافحة التصحر. وقامت المنظمات دون الإقليمية المعنية في واغادوغو (بوركينا فاسو) ودوالا (الكاميرون) وأديس أبابا (إثيوبيا) بتنظيم حلقات العمل ابتداء من شباط/فبراير 2005.
    7. Reconnaît l'importance du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales africaines dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action régionaux et sousrégionaux ainsi que de l'assistance qu'elles apportent à certains pays pour leur permettre d'élaborer et d'exécuter leurs programmes d'action nationaux; UN 7- يقر بما للدور الذي تنهض به المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية الافريقية من أهمية في وضع وتنفيذ برامج عمل إقليمية ودون إقليمية، ومن خلال مساعدة بعض البلدان على وضع وتنفيذ برامج عملها الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more