"les organismes des nations unies au niveau" - Translation from French to Arabic

    • وكالات الأمم المتحدة على الصعيد
        
    • أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد
        
    • منظومة الأمم المتحدة على المستوى
        
    • وكالات الأمم المتحدة على المستوى
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد
        
    La Directrice générale a déclaré que les partenariats entre les organismes des Nations Unies au niveau national devraient être fondés sur de solides programmes. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجب أن تقوم على تركيز برنامجي قوي.
    Pourcentage des gouvernements des pays de programme qui sont < < très > > ou < < relativement > > d'accord pour reconnaître que la répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays est claire UN النسبة المئوية لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج التي تشير إلى أنها توافق " بشدة " أو " إلى حد ما " على أن هناك تقسيما واضحا للعمل بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Renforcement des capacités en matière d'établissement des rapports - Mise en place d'activités de renforcement des capacités par les organismes des Nations Unies au niveau national à la demande des États parties afin que ceux-ci puissent établir des rapports de meilleure qualité. UN 3 - أنشطة بناء القدرات المتصلة بتقديم التقارير: أنشطة بناء القدرات التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني من أجل تحسين عملية تقديم التقارير، وإتاحتها عند طلبها من قِبَل الدول الأطراف.
    Toutes les évaluations ont pris acte des efforts déployés par le PNUD pour contribuer à améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN 72 - وحظيت جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى توفير الدعم لتعزيز التنسيق على نحو أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بالإشادة في جميع عمليات التقييم.
    120. Encourage le système des Nations Unies pour le développement, en conformité avec les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et sous la direction des coordonnateurs résidents, à continuer de promouvoir une meilleure répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays ; UN 120 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن يواصل، وفقا لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتحت قيادة المنسقين المقيمين، تعزيز تقسيم العمل على نحو أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛
    Le rapport cite également des exemples de programmes de formation offerts par les organismes des Nations Unies au niveau national et formule des recommandations à l'intention du Conseil pour examen. UN ويقدم التقرير أيضا أمثلة عن أشكال التدريب الذي توفره كيانات منظومة الأمم المتحدة على المستوى الوطني ويقدم توصيات لينظر فيها المجلس.
    La cohérence des activités d'appui menées par les organismes des Nations Unies au niveau des pays est l'une des principales préoccupations des États Membres, lesquelles se dégagent des orientations fixées à l'issue de l'examen quadriennal complet, base de l'évaluation des activités des équipes de pays des Nations Unies. UN 22 - ومن الشواغل الرئيسية لدى الدول الأعضاء ضمان الاتساق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. وتنعكس هذه الشواغل في التوجيه المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسة العامة والذي يشكل الأساس المستند إليه في تقييم عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    À moins que le Secrétaire général n'adopte de tels principes, il paraît difficile pour l'Instance et son secrétariat de garantir que les organismes des Nations Unies, au niveau national, accordent la priorité voulue aux questions autochtones. UN وما لم يقم الأمين العام باعتماد هذه المبادئ، فسيتعذر على المنتدى وعلى أمانته كفالة قيام وكالات الأمم المتحدة على المستوى الوطني بإعطاء الأولوية المناسبة لقضايا الشعوب الأصلية.
    Dans l'examen triennal complet par l'Assemblée générale de la politique du système des Nations Unies en matière d'activités opérationnelles pour le développement, on a constaté de grands progrès pour susciter un meilleur esprit d'unité et une direction commune chez les organismes des Nations Unies au niveau du pays. UN وفي استعراض السياسات الشامل الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات على الأنشطة التنفيذية الرامية إلى تطوير منظومة الأمم المتحدة، لوحظ إحراز تقدم جيد في التشجيع على تحسين الإحساس بالوحدة والاتجاه المشترك فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Les participants à la réunion ont également examiné les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans l'application des recommandations de l'Instance et étudié les moyens de renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies au niveau national dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres processus de développement. UN كما استعرض المشاركون في الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى والتحديات التي تواجه ذلك وبحثوا سبل تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعمليات إنمائية أخرى.
    Le Comité a demandé au Conseil de renforcer davantage la coordination entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays, en harmonisant et en rationalisant leurs pratiques et procédures. UN 579 - وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يقوم بزيادة التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وذلك بتنسيق وتبسيط ممارساتها وإجراءاتها.
    Le Comité a demandé au Conseil de renforcer davantage la coordination entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays, en harmonisant et en rationalisant leurs pratiques et procédures. UN 579 - وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يقوم بزيادة التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وذلك بتنسيق وتبسيط ممارساتها وإجراءاتها.
    Elles l'ont invité à collaborer avec les organismes des Nations Unies au niveau des pays afin d'harmoniser la collecte et la compilation de données et de coordonner les rapports sur le développement humain établis aux niveaux national, régional et mondial, conformément à la résolution 57/264 de l'Assemblée générale et à l'examen triennal des activités opérationnelles de 2004. UN وحثت الوفود المكتب على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري لمواءمة جمع البيانات وتصنيفها، والتوفيق بين تقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية والعالمية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264 والاستعراض الشامل للسياسات الذي أجري في عام 2004.
    120. Encourage le système des Nations Unies pour le développement, en conformité avec les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et sous la direction des coordonnateurs résidents, à continuer de promouvoir une meilleure répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays; UN 120 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الاستمرار، وفقا لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتحت قيادة المنسق المقيم، في تشجيع تقسيم العمل على نحو أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري،
    120. Encourage le système des Nations Unies pour le développement, en conformité avec les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et sous la direction des coordonnateurs résidents, à continuer de promouvoir une meilleure répartition des tâches entre les organismes des Nations Unies au niveau des pays; UN 120 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الاستمرار، وفقا لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتحت قيادة المنسق المقيم، في تشجيع تقسيم العمل على نحو أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري،
    Cependant, ils ne sont pas convaincus qu'un seul document pourrait rendre compte de façon satisfaisante de la totalité des activités entreprises par les organismes des Nations Unies au niveau d'un pays, ni remplacer les rapports actuels, qui servent à la fois pour la programmation et l'élaboration des rapports à l'intention des organes délibérants. UN ومع ذلك، لم يُصدقوا أن وثيقة واحدة يمكنها أن تحيط على نحو ملائم بكامل عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، أو أن تحل محل التقارير الحالية، التي تخدم كصكوك للبرمجة وكطرائق إبلاغ للهيئات التشريعية الفردية.
    La mise en oeuvre efficace d'une stratégie sous-régionale nécessite le renforcement des arrangements de travail entre les organismes des Nations Unies au niveau sous-régional. UN 78 - يتطلب التنفيذ الفعال للاستراتيجية دون الإقليمية تعزيز ترتيبات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة على المستوى دون الإقليمي.
    Amélioration de la coordination et de la coopération entre les organismes des Nations Unies au niveau régional : réunions présidées par les secrétaires exécutifs dans les cinq régions UN 3 - تحسين التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي: الاجتماعات التي يرأسها الأمناء التنفيذيون في المناطق الخمس
    91. Le renforcement des capacités dans les domaines prioritaires doit demeurer un élément essentiel des activités opérationnelles menées par les organismes des Nations Unies au niveau national. UN ٩١ - ينبغي أن يظل بناء القدرات في المجالات ذات اﻷولوية جزءا أساسيا من اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more