"les organismes et institutions des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها
        
    • الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة
        
    • هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة
        
    • المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • منظمات ووكالات الأمم المتحدة
        
    • مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها
        
    • وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها
        
    • وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة
        
    Les arrangements établis présentement pour assurer la coordination entre les organismes et institutions des Nations Unies offrent bien des avantages. UN وهناك فوائد عديدة في ترتيبات التنسيق القائمة حاليا فيما بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Réunion générale entre les organismes et institutions des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique et ses organes subsidiaires [résolution 65/140 de l'Assemblée générale] UN الاجتماع العام بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي وأجهزتها الفرعية [قرار الجمعية العامة 65/140]
    On a également fait observer qu'outre les organismes et institutions des Nations Unies, la Commission pourrait aussi, suivant des modalités appropriées, inviter le secteur privé et les organisations non gouvernementales à participer à ses travaux. UN وأشير إلى أن اللجنة تستطيع أيضا أن تدعو، إلى جانب منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ومن خلال الصيغ الملائمة، القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمالها.
    III. Coopération avec les organismes et institutions des Nations Unies UN ثالثا - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها
    La Consultation avait pour objet d'échanger les données d'expérience et de s'appuyer sur les précédents travaux afin d'élaborer un ensemble d'indicateurs culturels pour la sécurité alimentaire, la souveraineté alimentaire et le développement durable, que pourraient utiliser les organismes et institutions des Nations Unies, les organismes de développement, les organisations non gouvernementales et les communautés autochtones. UN 2 - وكان محور تركيز المشاورة هو بحث سبل تقاسم الخبرات والإفادة من الأعمال السابقة الرامية إلى وضع مؤشرات ثقافية للأمن الغذائي والسيادة الغذائية والتنمية المستدامة يمكن أن تستخدمها وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمؤسسات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    Coopération avec les organismes et institutions des Nations Unies, les organisations intergouvernementales n'appartenant pas au système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales UN التعاون مع الوكالات والمنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Le présent rapport, qui couvre 2012 et le premier semestre de 2013, s'appuie sur l'examen des documents et informations correspondants communiqués par les organismes et institutions des Nations Unies. UN 4 - ويستند هذا التقرير، الذي يغطي عام 2012 والنصف الأول من عام 2013، إلى استعراض للوثائق والمعلومات ذات الصلة التي أتاحتها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    La Conférence a invité les chefs de secrétariat de tous les organismes et institutions des Nations Unies à coopérer pleinement pour permettre au CAC de s'acquitter de cette tâche importante. UN ودعا المؤتمر جميع رؤساء وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى التعاون الكامل لجعل لجنة التنسيق اﻹدارية تعمل بفعالية في الاضطلاع بدورها الحاسم.
    Conformément à la version révisée des directives pour l'examen des politiques et procédures concernant la CTPD, les organismes et institutions des Nations Unies devraient : UN 39 - وتقتضي المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض سياسات وإجراءات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تقوم مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة بما يلي:
    9. On trouvera résumés ci-après les rapports présentés au cours de la période considérée par les organismes et institutions des Nations Unies servant de centres de liaison dans les domaines d’action prioritaires. UN ٩ - ويرد فيما يلي موجز للتقارير الواردة من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تعمل بوصفها مراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية خلال الفترة المستعرضة.
    6. Souligne l'importance des travaux effectués sous l'égide du Secrétaire général par les organismes et institutions des Nations Unies et le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés; UN " ٦ - يشدد على أهمية أعمال منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها واﻷعمال التي يقوم بها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة تحت رعاية اﻷمين العام؛
    les organismes et institutions des Nations Unies seraient particulièrement encouragés à communiquer des informations écrites et orales au groupe de travail de présession, ainsi que des renseignements à jour à la session elle-même, au sujet des pays dont les rapports étaient soumis au Comité. UN وسيتضمن التنقيح بصفة خاصة تشجيع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على تقديم معلومات خطية وشفوية للفريق العامل لما قبل الدورة، وكذلك تقديم أحدث المعلومات إلى الدورة نفسها، فيما يتعلق بالبلدان التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة.
    L'UNESCO encourage les organismes et institutions des Nations Unies à porter une attention spéciale à ces groupes de personnes ainsi qu'à d'autres et aux particuliers, dont les personnes déplacées et les communautés en conflit, de même qu'aux pays au sortir d'un conflit. UN وتشجع اليونسكو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على إيلاء اهتمام خاص لهذه المجموعات وغيرها من المجموعات والأفراد مثل المشردين والمجتمعات التي تعيش في حالة نزاع والبلدان الخارجة من النـزاعات.
    II. Arrangements institutionnels et coordination interinstitutions L'Année internationale de l'eau douce, 2003, a été l'occasion de développer davantage les réseaux et mécanismes de coordination existants tant entre les organismes et institutions des Nations Unies associés au CNURE qu'entre le système des Nations Unies et tous les autres intéressés. UN 6 - وفرت السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، فرصة المضي في تطوير الشبكة القائمة والتنسيق، سواء بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها المشاركة في فريق الأمم المتحدة المعني بالمياه، أو بين منظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    14. Souligne l'importance des travaux effectués par les organismes et institutions des Nations Unies dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne ; UN 14 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    Sur le plan opérationnel en particulier, faute de systèmes globaux et intégrés de suivi des progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme pour le développement et d'une approche universelle, les organismes et institutions des Nations Unies ont eu du mal à se coordonner pleinement pour faire face ensemble à l'évolution des besoins. UN 97 - وعلى المستوى التنفيذي على وجه الخصوص، أدى غياب نظم شاملة ومتكاملة لرصد التقدم عبر برنامج التنمية وتنوع النهج إلى الحد من قدرة مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة على تحديد استجابات منسقة تنسيقا تاما للطلبات المتغيرة.
    les organismes et institutions des Nations Unies intéressées, ainsi que les organisations régionales, devraient jouer les rôles qui leur reviennent dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN وينبغي أن تقوم هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية فضلا عن المنظمات اﻹقليمية بدورها على النحو الواجب في إطار اختصاصات كل منها.
    II. Coopération avec les organismes et institutions des Nations Unies pour la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ثانياً - التعاون مع المنظمات والوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية
    Toutefois, dans certains pays, elles ne comprenaient pas de représentants de tous les organismes et institutions des Nations Unies au lieu d'affectation. UN إلا أنها لم تكن تتضمن، في بعض البلدان، ممثلين لجميع منظمات ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في مركز العمل.
    3. Invite les organismes et institutions des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, et encourage les autres parties intéressées, y compris la société civile et le secteur privé, à continuer de chercher résolument à réaliser les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire ; UN 3 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إلى مواصلة سعيها الحثيث لتحقيق الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية، وتشجع الجهات الأخرى المهتمة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص على القيام بذلك؛
    les organismes et institutions des Nations Unies, de même que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont également priées d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations au titre de ces instruments. UN وتطالَب وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أيضاً بأن تساعد الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الصكين.
    La même délégation a ensuite souligné combien il était important de renforcer la coordination entre les organismes et institutions des Nations Unies. UN وشدد الوفد نفسه على أهمية تعزيز التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها.
    17. Prie tous les organismes et institutions des Nations Unies compétents, dans le cadre de leurs mandats, d'apporter tout le concours et l'appui possibles à la Représentante spéciale dans l'exécution de son programme d'activités; UN 17- تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم، كل في إطار ولايتها، كل ما يمكن من مساعدة ودعم للممثلة الخاصة في تنفيذ برنامج أنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more