Le gouvernement montre plus de volonté à collaborer avec les OSC | UN | زيادة رغبة الحكومة في العمل مع منظمات المجتمع المدني |
Nombre d'initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC | UN | المبادرات المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والتي تتبنها منظمات المجتمع المدني |
Il travaille désormais en synergie avec les institutions des droits de l'homme et en partenariat avec les OSC. | UN | وهي تعمل حالياً بالتآزر مع مؤسسات حقوق الإنسان وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني. |
Le renforcement de l'efficacité des partenariats et de la coordination aves les OSC est cité dans plusieurs évaluations. | UN | 86 - ويستشهد في عدة تقييمات بزيادة فعالية الشراكات والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين. |
Cependant, les OSC reconnaissent leurs faiblesses parmi lesquelles on peut citer : | UN | وعلى الرغم من ذلك، تقر منظمات المجتمع المدني بوجود جوانب ضعف، تشمل ما يلي: |
C'est là une réalité dont les OSC devraient tenir compte dans la conduite de leurs activités futures, les données actuelles montrant que ces organisations sont plus actives dans le secteur de l'éducation formelle. | UN | وهذا هو المجال الذي ينبغي أن ينصب عليه تركيز عمل منظمات المجتمع المدني في المستقبل، بما أن البيانات تظهر في الوقت الراهن أنها أكثر نشاطاً في مجال التثقيف الرسمي. |
Les donateurs montrent plus d'intérêt à collaborer avec les OSC | UN | زيادة اهتمام الجهات المانحة بالعمل مع منظمات المجتمع المدني |
Raisons de la baisse pour les OSC | UN | أسباب انخفاض مشاركة منظمات المجتمع المدني |
Sensibilisation et connaissance insuffisante des enjeux liés à la DDTS par les OSC nationales | UN | عدم كفاية الوعي والمعرفة من قبل منظمات المجتمع المدني الوطنية بالقضايا المرتبطة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Augmentation des opportunités de réseautage et de collaboration avec les OSC | UN | زيادة فرص التواصل والتعاون مع منظمات المجتمع المدني |
Raisons de la baisse pour les OSC | UN | أسباب انخفاض مشاركة منظمات المجتمع المدني |
Nombre d'initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC | UN | زيادة رغبة الحكومة في العمل مع منظمات المجتمع المدني |
Sensibilisation et connaissance insuffisante des enjeux liés à la DDTS par les OSC nationales | UN | تدهور شبكات وروابط التعاون مع منظمات المجتمع المدني |
les OSC exercent une influence notable sur la structure décisionnelle de l'UNICEF et agissent en tant que partenaires dans le cadre d'initiatives de sensibilisation. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور نشيط في الهيكل الإداري لليونيسيف وهي شركاء في مبادرات الدعوة. |
Il inclut déjà les OSC dans ses programmes d'échange de renseignements, de communication et de création de réseaux axés sur la coopération technique. | UN | وتدرج اليونيسيف بالفعل منظمات المجتمع المدني فيما تقوم به من تقاسم للمعلومات واتصالات وتواصل بشأن برامج التعاون التقني. |
les OSC participent en outre aux interventions d'urgence qui reçoivent l'appui de l'UNICEF. | UN | وهناك أيضا مشاركة من قبل منظمات المجتمع المدني في إطار أنشطة مواجهة حالات الطوارئ المدعمة من اليونيسيف. |
Dans un pays, les OSC n'ont mis en place aucune initiative. | UN | وفي أحد البلدان، لم تتخذ منظمات المجتمع المدني أي مبادرة على الإطلاق. |
Deux pays représentaient 84 % de l'ensemble des activités menées par les OSC en 2010 dans la région. | UN | وكان بلدان مسؤولين عن 84 في المائة من جميع الأنشطة التي اضطلعت بها منظمات المجتمع المدني في المنطقة في عام 2010. |
L'indicateur mesure le résultat des efforts entrepris pour associer les OSC et les institutions scientifiques et technologiques aux activités de la Convention. | UN | يقيس المؤشر أداء عمليات اشتراك منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في الاتفاقية. |
Une croissance régulière du nombre d'initiatives liées à la DDTS mises en place par les OSC et les institutions scientifiques et technologiques est enregistrée au cours de la période de mise en œuvre de la stratégie. | UN | تعزيز قدرات الضغط لمنظمات المجتمع المدني تعزيز قدرات الضغط لمؤسسات العلم والتكنولوجيا |
Voir également chapitre III sur les liens avec les OSC. VIII. Article 8 | UN | انظر أيضا ' ثالثا` في موضوع الاتصال بمنظمات المجتمع المدني. |