Pour les ouvertures de crédits définitives, on utilise le taux réalisé, le dernier taux disponible étant appliqué aux mois restants. | UN | وفي الاعتمادات النهائية، يُستخدم سعر الصرف المتحقق مع تطبيق آخر سعر صرف متاح على الأشهر المتبقية. |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تعتبر الاعتمادات أو أذونات الإنفاق إيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو عمليات الأذون بالإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تعد الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق في حكم الإيرادات إلا إذا قُسّمت على الدول الأعضاء أنصبة مقررة تعادلها. |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا بعد فرض ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيّد الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق كإيرادات إلا في حدود الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont plus comptabilisées lors de leur approbation; | UN | ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات الإذن بالصرف كإيرادات إلا إذا ما قسم على الدول الأعضاء أنصبة مقررة تعادلها؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont plus comptabilisées lors de leur approbation; | UN | ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق باعتبار أنها حاصلة على الموافقة؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تُحسب الاعتمادات أو سندات الإنفاق باعتبارها إيرادات إلا إذا جرى تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيّد الاعتمادات أو عمليات الإذن بالإنفاق كإيرادات إلا في حدود الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تُحسب الاعتمادات أو أذون الإنفاق باعتبارها إيرادات إلا إذا قسمت أنصبة مقررة مقابلة على الدول الأعضاء؛ |
Dans le cas du schilling autrichien, le taux moyen de 1996 est de 10,51 alors que l'hypothèse retenue pour les ouvertures de crédits initiales était de 10,01. | UN | وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، كان متوسط سعر الصرف في عام ١٩٩٦ هو ١٠,٥١، بالمقارنة بسعر صرف افتراضي قدره ١٠,٠١ استخدم في الاعتمادات اﻷولية. |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont plus comptabilisées lors de leur approbation; | UN | ولا تثبت الاعتمادات أو عمليات اﻹذن باﻹنفاق باعتبار أنها حاصلة على الموافقة؛ |
les ouvertures de crédits au système de la justice ont été en 2014 d'environ 11,3 milliards de couronnes suédoises de plus qu'en 2006. | UN | وتفوق الاعتمادات المخصصة لمنظومة العدالة في عام ٢٠١٤ ما كانت عليه في عام ٢٠٠٦ بما يناهز ١١,٣ بليون كرونا سويدية. |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا بعد فرض ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تقيد الاعتمادات أو سلطة الإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
V. PROJET DE DÉCISION SUR les ouvertures de crédits : | UN | خامسا - مشروع المقرر المتعلق بالاعتمادات - الصناديق |
Pour les mêmes raisons, dans les tableaux du présent chapitre, les ouvertures de crédits pour l'exercice biennal 1992-1993 ne sont indiquées qu'au niveau du Département. | UN | ولﻷسباب ذاتها يرد الاعتماد المخصص لﻹدارة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ في جداول هذا الباب على مستوى اﻹدارة فقط. |