"les palestiniens et leurs biens" - Translation from French to Arabic

    • الفلسطينيين وممتلكاتهم
        
    Un témoignage portait principalement sur les attaques violentes, persistantes et parfois terrifiantes perpétrées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وتفيد معظم شهادات الشهود بوقوع اعتداءات مستمرة وغالبا مُروِّعة من جانب مستوطنين إسرائيليين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Violences exercées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    Elle s'est dite préoccupée par les actes de violence perpétrés par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Elle s'est dite préoccupée par les actes de violence perpétrés par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    C'est dans les provinces de Naplouse, de Ramallah et d'Hébron et à Jérusalem-Est que les attaques contre les Palestiniens et leurs biens ont été les plus fréquentes. UN 38 - أما الاعتداءات ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم فكانت أكثر تواترا في محافظات نابلس ورام الله والخليل وفي القدس الشرقية.
    Les inquiétudes les plus vives ont trait à la confiscation des terres palestiniennes, à la démolition de logements, au déplacement des familles, à l'expansion des colonies et aux violences exercées contre les Palestiniens et leurs biens par les colons israéliens. UN وقال إن أبرز الانشغالات تتمثل في استمرار مصادرة الأراضي الفلسطينية، وهدم المنازل، وتشريد الأسر، وتوسيع المستوطنات والعنف ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم من قبل المستوطنين الإسرائيليين.
    Tout aussi alarmante est l'augmentation des attaques terroristes et des menaces des colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN ومما يبعث على الانزعاج بالمثل ازدياد الاعتداءات والتهديدات الإرهابية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Les organisations terroristes juives fondées sur les colonies, baptisées < < groupes du prix à payer > > , ciblent les Palestiniens et leurs biens. UN وقد نشطت في هذه المستعمرات منظمات ارهابية من المستعمرين تحت اسم " جماعات تدفيع الثمن " ، وهي جماعات ارهابية يهودية تستهدف الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Les actes de violence perpétrés par des colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens continuent de mettre en péril les moyens de subsistance et la sécurité des Palestiniens vivant en Cisjordanie, notamment à Jérusalem-Est. UN 21 - إن أعمال العنف التي يقترفها المستوطنون الإسرائيليون بحق الفلسطينيين وممتلكاتهم لا تزال تشكّل تهديدا لأسباب استرزاق الفلسطينيين وأمنهم في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية.
    Plusieurs témoins ont souligné que les colons israéliens qui se livraient à des actes de violence contre les Palestiniens et leurs biens, faisant ainsi montre d'un comportement tout simplement criminel, jouissaient d'une impunité quasi totale. UN 40 - وأكد عدد من الشهود أن المستوطنين الإسرائيليين الذين يرتكبون العنف ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم يتمتعون بإفلات شبه مطلق من العقاب عن سلوك إجرامي لا شك فيه.
    Il est profondément troublant de constater que les attaques des colons contre les Palestiniens et leurs biens sont devenues systématiques et interviennent souvent, mais pas exclusivement, dans le cadre de l'action gouvernementale attendue contre la construction de colonies illégales. UN ومما يثير القلق البالغ أن اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين وممتلكاتهم أصبحت حدثاً منهجياً - يجري في كثير من الأحيان، وإنما ليس حصرياً في سياق أي إجراءات مرتقبة للحكومة ضد بناء المستوطنات غير القانونية.
    En tant que Puissance occupante, Israël doit prendre toutes mesures utiles pour protéger les Palestiniens et leurs biens contre tout acte de violence, y compris en prenant des mesures préventives. UN 59 - ويجب على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الفلسطينيين وممتلكاتهم من أعمال العنف، بما في ذلك من خلال اتخاذ تدابير وقائية.
    72. Le Gouvernement israélien doit prendre des mesures pour prévenir les attaques perpétrées par des colons contre les Palestiniens et leurs biens. UN 72- ويجب على حكومة إسرائيل أن تتخذ تدابير ترمي إلى منع الهجمات التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Les colons israéliens ont continué de se livrer à des attaques contre les Palestiniens et leurs biens en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, durant la période considérée. UN 37- واصل المستوطنون الإسرائيليون، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مهاجمة الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Israël a l'obligation en droit international de protéger les Palestiniens et leurs biens contre les actes de violence commis par les colons, d'obliger les auteurs de ces actes à rendre compte des crimes commis, et à fournir des recours pour toutes les violations subies. UN 38- وإسرائيل ملزمة بموجب القانون الدولي بحماية الفلسطينيين وممتلكاتهم من عنف المستوطنين، وضمان المساءلة عن الجرائم المرتكبة، وتوفير سبل الانتصاف عن أي انتهاكات ترتكب بحقهم.
    Il est profondément troublant, toutefois, de constater que les attaques des colons contre les Palestiniens et leurs biens sont devenues systématiques et interviennent souvent, mais pas exclusivement, dans le cadre de l'action gouvernementale attendue contre la construction de colonies illégales. UN ومما يثير الانزعاج الشديد أن الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم قد أصبحت منتظمة الحدوث - عادة ما تأتي في إطار الإجراءات الحكومية المتوقعة ضد تشييد المستوطنات غير القانونية، وإن كانت لا تقتصر على ذلك الإطار.
    34. Le Secrétaire général a fait référence au fait que les colons israéliens n'étaient pas tenus responsables des violences qu'ils commettaient contre les Palestiniens et leurs biens dans le territoire palestinien occupé. UN 34- وأشار الأمين العام إلى عدم مساءلة المستوطنين الإسرائيليين عن أعمال العنف المرتكبة ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة(80).
    70. En ce qui concerne les actes de violence perpétrés par des colons en Cisjordanie et à Jérusalem-Est, le Rapporteur spécial exprime sa déception face à l'incapacité de la communauté internationale d'y apporter une réponse adéquate et à celle des forces d'occupation israéliennes de s'acquitter de leurs obligations de protéger les Palestiniens et leurs biens et d'appréhender les Israéliens qui se rendent coupables d'infractions. UN 70 - وفيما يختص بعنف المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية، أعرب عن خيبة أمله إزاء عدم استجابة المجتمع الدولي استجابة مناسبة وإزاء عدم وفاء قوات الاحتلال الإسرائيلي بالتزاماتها التي تقضي بحماية الفلسطينيين وممتلكاتهم وبالقبض على الجناة الإسرائيليين.
    Les activités israéliennes d'implantation, les mesures de sécurité adoptées en vue de protéger les colons et leurs déplacements, et les violences commises par des colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens sous-tendent la plupart des violations des droits de l'homme des Palestiniens en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. UN 9- ويقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي والتدابير الأمنية المعتمدة لحماية المستوطنين وحركتهم، وأعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بحق الفلسطينيين وممتلكاتهم وراء معظم انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الفلسطينيين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية().
    En tant que Puissance occupante, Israël se doit de prendre toutes les mesures pour mettre à l'abri de tels actes les Palestiniens et leurs biens en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est. UN وفي هذا الصدد، يتوجب على إسرائيل أن تتخذ، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، كل ما يلزم من تدابير لكفالة حماية الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، من أعمال العنف تلك جميعها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more