"les paragraphes ciaprès" - Translation from French to Arabic

    • الفقرات التالية
        
    les paragraphes ciaprès contiennent un résumé de l'information présentée dans les mises à jour récentes. UN وتقدم الفقرات التالية ملخصاً عن المعلومات التي أتاحتها الرسائل الإخبارية الأخيرة.
    Les recommandations du Groupe concernant ces questions sont exposées dans les paragraphes ciaprès. UN وترد في الفقرات التالية توصيات الفريق العامل في هذه المجالات.
    Ces questions seront abordées succinctement dans les paragraphes ciaprès. UN ويرد موجز لهذه المسائل في الفقرات التالية.
    Les lois principales en vigueur dans ce contexte sont décrites dans les paragraphes ciaprès : UN 70 - يرد في الفقرات التالية وصف للقوانين الرئيسية في هذا الصدد.
    les paragraphes ciaprès exposent certaines des tendances que la Représentante spéciale a pu dégager à partir de ces informations. UN وتسلط الفقرات التالية الضوء على بعض الاتجاهات التي استطاعت المقررة الخاصة أن تتبينها من هذه المعلومات.
    les paragraphes ciaprès contiennent des exemples des soins et de la protection apportés à ces enfants. UN وتوضح الفقرات التالية نماذج لهذه الحماية والرعاية. الكفالـة
    les paragraphes ciaprès passent brièvement en revue certains des principaux problèmes relatifs aux droits de l'homme que soulèvent l'un et l'autre phénomènes. UN وتتضمن الفقرات التالية نظرة عامة موجزة عن بعض القضايا الرئيسية في مجال حقوق الإنسان المرتبطة بهاتين الظاهرتين.
    M. Prove a également formulé un certain nombre d'observations et de questions concernant les principes directeurs, que l'on retrouvera dans les paragraphes ciaprès. UN وأثار المتحدث أيضاً تعليقات عدة وأسئلة عن المبادئ التوجيهية، ترد في الفقرات التالية.
    Ces cinq postes de dépenses supplémentaires sont présentés plus en détail dans les paragraphes ciaprès. UN ويرد في الفقرات التالية شرح أكثر تفصيلاً لهذه الفئات الفرعية الخمس من المصروفات الإضافية.
    Les principales caractéristiques de la Déclaration de Koweït, adoptée à l'issue du Sommet, sont résumées dans les paragraphes ciaprès. UN وتبرز الفقرات التالية ما جاء في إعلان الكويت، الذي اعتُمد كوثيقة ختامية صادرة عن القمة.
    les paragraphes ciaprès sont ajoutés à l'article 3 du Protocole à la suite du paragraphe 1: UN تضاف الفقرات التالية إلى المادة 3 من البروتوكول بعد الفقرة 1:
    Les prestations versées sous l'égide de l'Institut national de sécurité sociale par secteur seront abordées dans les paragraphes ciaprès. UN وسيجري تناول الاستحقاقات المدفوعة بموجب معهد الضمان الاجتماعي الوطني في كل مجال في الفقرات التالية.
    Les États ont formulé cette deuxième exception de diverses manières, comme il est indiqué dans les paragraphes ciaprès. UN وقد أطرت الدول هذا الاستثناء الثاني بعدد من الطرق المختلفة على نحو ما سيرد في الفقرات التالية.
    les paragraphes ciaprès portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes. UN وتتناول الفقرات التالية أعم القواعد غير الإلزامية من هذا النوع.
    les paragraphes ciaprès portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes. UN وتتناول الفقرات التالية أعم القواعد غير الإلزامية من هذا النوع.
    66. Les lois principales en vigueur dans ce contexte sont décrites dans les paragraphes ciaprès: UN 66- يرد في الفقرات التالية وصف للقوانين الرئيسية في هذا المجال.
    les paragraphes ciaprès décrivent les principales conclusions, recommandations et données d'expérience qui sont ressorties de ces évaluations. UN وتتناول الفقرات التالية تفاصيل النتائج الأساسية التي خلصت إليها هذه التقييمات والتوصيات التي انتهت إليها والدروس المستخلصة منها.
    Un aperçu des principales caractéristiques des décisions adoptées à cette occasion en vue d'aboutir en 2015 à un accord universel sur les changements climatiques est présenté dans les paragraphes ciaprès. UN وتوجِز الفقرات التالية بعض السمات الأساسية لقرارات رئيسية صادرة أثناء المؤتمر بهدف تأمين اتفاق شامل بشأن تغير المناخ في عام 2015.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les variations, les ressources nécessaires et les postes proposés sont énoncées dans l'examen consacré à chacune des missions dans les paragraphes ciaprès. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الفروق والاحتياجات من الموارد ومقترحاتها المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرات التالية التي تناقش فيها كل بعثة على حدة.
    Les exemples présentés dans les paragraphes ciaprès ont un caractère non exhaustif. UN وتتيح الفقرات التالية أمثلة غير شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more