Le concept de coopération entre les parlements et les gouvernements au plan international — concept énoncé dans l'accord de coopération entre l'ONU et l'UIP — est encore élargi. | UN | ويستمر تطوير مفهوم التعاون بين البرلمانات والحكومات على الصعيد الدولي، المنصوص عليه في اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد. |
Il contient l'analyse de données nouvelles sur la représentation des femmes dans les parlements et les gouvernements du monde entier ainsi qu'au sein du système des Nations Unies et met l'accent sur leur rôle dans les domaines de la paix et de la sécurité, notamment dans les opérations des Nations Unies. | UN | ويقدم تحليلا للبيانات الجديدة المتعلقة بمشاركة المرأة في البرلمانات والحكومات على النطاق العالمي، مع تركيز خاص على مجالي السلم واﻷمن، ومشاركتها في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات السلم واﻷمن. |
21. Engage les parlements et les gouvernements à réprimer et combattre vigoureusement la production et le trafic de drogue et le terrorisme, dont l'action destructrice touche d'abord les enfants et, à travers eux, la société tout entière; | UN | ٢١ - يطلب إلى البرلمانات والحكومات في جميع أنحاء العالم أن تدين وتناهض بشدة انتاج المخدرات والاتجار بها واﻹرهاب بالنظر إلى أن أثرها المدمر يبدأ مع اﻷطفال ويمس من خلالهم المجتمع بأسره؛ |
4. Invite les parlements et les gouvernements des pays du Sud à mettre en œuvre les résultats des sommets du Sud qui se sont succédé; | UN | 4 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة المتعاقبة لبلدان الجنوب؛ |
1. Appelle les parlements et les gouvernements des pays tant du Sud que du Nord à soutenir et à développer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, qui constituent un instrument précieux pour la réalisation des OMD; | UN | 1 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الشمال والجنوب إلى دعم وتنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بوصف ذلك أداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
36. Rappelle que les parlements et les gouvernements doivent assurer la qualité et l'indépendance des institutions judiciaires requises pour lutter efficacement contre la corruption; | UN | 36 - تذكّر بأن البرلمانات والحكومات يجب أن تكفل نوعية واستقلال المؤسسات القضائية اللازمة لمحاربة الفساد بشكل فعال؛ |
9. Encourage les parlements et les gouvernements à étudier le potentiel des nouveaux modes de financement ci-après aux plans national, régional et/ou international : | UN | 9 - تشجع البرلمانات والحكومات على استطلاع الإمكانات الوطنية والإقليمية و/أو الدولية لمصادر التمويل المبتكرة التالية: |
D'autres amendements importants devraient permettre au Président de la République de dissoudre les parlements et les gouvernements régionaux et aussi de soumettre des propositions d'amendements constitutionnels sans l'accord préalable des deux chambres du Parlement. | UN | وسوف تتيح تعديلات مقترحة هامة أخرى للرئيس حل البرلمانات والحكومات على صعيد المقاطعات، وعرض مقترحات تعديلات دستورية دون موافقة مسبقة من مجلس البرلمان. |
33. Engage les parlements et les gouvernements à développer la coopération et l'échange d'informations entre les femmes appartenant à des organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux compétences diverses afin de promouvoir les droits des femmes dans la famille et dans la société; | UN | ٣٣ - يدعو البرلمانات والحكومات إلى تطوير التعاون وتبادل الخبرات بين ممثلات المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية العاملات في مختلف الميادين من أجل تعزيز حقوق المرأة في اﻷسرة والمجتمع؛ |
26. Invite les parlements et les gouvernements à recapitaliser les banques régionales de développement du Sud pour contribuer à la création ou au renforcement de fonds régionaux de développement; | UN | 26 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى إعادة رسملة مصارف التنمية الإقليمية في بلدان الجنوب للمساعدة على إنشاء أو تطوير صناديق التنمية الإقليمية؛ |
11. Exhorte les parlements et les gouvernements à mettre en place une législation et des mécanismes indépendants, justes, transparents, diligents et accessibles de règlement des contentieux électoraux qui jouissent de la confiance des acteurs électoraux et du public; | UN | 11 - تحث البرلمانات والحكومات على سن تشريعات واستحداث آليات مستقلة ونزيهة وشفافة وسريعة ويمكن الوصول إليها لتسوية المنازعات الانتخابية تحظى بثقة الجهات الانتخابية المعنية والجمهور الواسع؛ |
21. Invite les parlements et les gouvernements à adopter des lois strictes et rigoureuses interdisant toute tentative de déstabiliser le processus électoral et prévoyant que tout auteur de violence soit traduit en justice; | UN | 21 - تدعو البرلمانات والحكومات إلى سن قوانين صارمة ومتشددة تحظر أي محاولة لزعزعة الاستقرار في العملية الانتخابية وتنص على محاكمة مرتكبي أعمال العنف؛ |
23. Exhorte les parlements et les gouvernements à promouvoir auprès des citoyens, et en particulier des jeunes, une culture de l'état de droit et le sens de la tolérance en politique à l'égard des points de vue différents ou opposés; | UN | 23 - تحث البرلمانات والحكومات على أن تعزز لدى المواطنين، ولا سيما الشباب منهم، ثقافة احترام سيادة القانون والتسامح السياسي إزاء الآراء المختلفة والمتعارضة؛ |
22. Encourage par ailleurs les parlements et les gouvernements à adopter des mesures tendant à protéger les droits de la presse, à améliorer sa transparence, à renforcer ses capacités et à la rendre plus démocratique; | UN | 22 - تشجع أيضا البرلمانات والحكومات على اتخاذ تدابير ترمي إلى حماية حرية الصحافة وتعزيز شفافيتها، ودعم قدراتها، وجعلها أكثر ديمقراطية؛ |
8. Exhorte les parlements et les gouvernements à rechercher les nouveaux modes de financement nécessaires pour répondre aux besoins de développement et à définir des instruments et mécanismes potentiels d'affectation des ressources; | UN | 8 - تحث البرلمانات والحكومات على استطلاع إمكانات المصادر المبتكرة للتمويل اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنمائية وعلى تحديد أدوات وآليات التوزيع المحتملة؛ |
2. Engage les parlements et les gouvernements des pays du Sud et du Nord à aligner leurs programmes de coopération Sud-Sud sur les OMD; | UN | 2 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الجنوب والشمال إلى مواءمة برامجها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
5. Invite également les parlements et les gouvernements des pays du Sud à prendre des mesures législatives ou autres pour soutenir les efforts de coopération Sud-Sud contribuant à la réalisation des OMD; | UN | 5 - تدعو كذلك برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى اتخاذ مبادرات تشريعية أو مبادرات أخرى لدعم جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب تعزيزاً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
10. Invite les parlements et les gouvernements des pays du Nord à veiller à ce qu'une grande partie de l'aide publique soit consacrée à la promotion de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire; | UN | 10 - تدعو برلمانات وحكومات بلدان الشمال إلى كفالة أن يُستخدم جزء هام من المساعدة الإنمائية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
18. Invite les parlements et les gouvernements des pays du Sud à mener à bien le Cycle de négociations de São Paulo sur le Système global de préférences commerciales (SGPC) entre pays en développement, qui devrait permettre d'accroître considérablement les flux commerciaux; | UN | 18 - تدعو أيضاً برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى إنهاء جولة ساو باولو للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الكفيلة بإنتاج تدفقات تجارية إضافية كبيرة؛ |
21. Invite les parlements et les gouvernements des pays du Nord à diffuser L'aide pour le commerce pour améliorer la coopération Sud-Sud; | UN | 21 - تشجع برلمانات وحكومات بلدان الشمال على إتاحة " مبادرة المعونة لصالح التجارة " سعياً لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
20. Invite les parlements et les gouvernements des pays donateurs à mettre sur pied des initiatives innovantes en vue de maintenir et de renforcer la solidarité de la société civile avec les pays du Sud, par exemple en instaurant un service volontaire de coopération au développement; | UN | 20 - تدعو برلمانات وحكومات البلدان المانحة إلى استحداث مبادرات مبتكرة بغية الحفاظ على تضامن المجتمع المدني مع بلدان الجنوب وتعزيز هذا التضامن، وذلك مثلا بإنشاء دائرة خدمات طوعية للتعاون الإنمائي؛ |