"les partenaires de maintien de la" - Translation from French to Arabic

    • الشركاء في مجال حفظ
        
    • شركاء حفظ
        
    • الشركاء في حفظ
        
    • وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ
        
    16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont exécutés, en coopération avec les partenaires de maintien de la paix et d'autres entités. UN تنفيذ 16 برنامجاً ميدانياً ثنائياً أو متعدد الأطراف بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام والكيانات الأخرى تحقق.
    Exécution de 16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain, en coopération avec les partenaires de maintien de la paix et d'autres entités UN تنفيذ 16 برنامجاً ميدانياً ثنائياً أو متعدد الأطراف بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام والكيانات الأخرى
    3.2 La planification et l'exécution de 20 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont assurées en coopération avec les partenaires de maintien de la paix. UN 3-2 تخطيط/تنفيذ 20 برنامجا ميدانيا ثنائيا أو متعدد الأطراف بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام
    Facteurs externes : Les États Membres apportent le soutien politique et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats des missions, et les partenaires de maintien de la paix et d'autres acteurs fournissent l'appui voulu. UN ستقدم الدول الأعضاء الدعم السياسي والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات البعثات؛ وسيقدم شركاء حفظ السلام وغيرهم الدعم الضروري
    Facteurs externes : Il faudra que les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire et que la situation en matière de sécurité permette la mise sur pied de nouvelles opérations de maintien de la paix ou la poursuite des opérations existantes. UN يوفر شركاء حفظ السلام الدعم اللازم. وتسمح البيئة الأمنية بإنشاء عمليات حفظ السلام أو مواصلتها.
    les partenaires de maintien de la paix ont participé à la planification et au déploiement de la MINUS UN مساهمة الشركاء في حفظ السلام في التخطيط لبعثة الأمم المتحدة في السودان وفي نشرها
    Facteurs externes : Les États Membres apportent l'appui politique et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats des missions; les partenaires de maintien de la paix et autres acteurs fournissent l'appui voulu. UN العوامل الخارجية قيام الدول الأعضاء بتقديم الدعم السياسي والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات البعثات؛ وإتاحة الدعم اللازم من جانب الشركاء في حفظ السلام والكيانات الأخرى
    les partenaires de maintien de la paix et d'autres entités fournissent l'appui voulu. UN وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام وغيرهم الدعم اللازم
    3.2 La planification et l'exécution de 16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont assurées en coopération avec les partenaires de maintien de la paix. UN 3-2 تخطيط/تنفيذ 16 برنامجاً ميدانياً ثنائياً أو متعدد الأطراف، بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام
    Les parties au conflit coopèrent et sont prêtes à régler leurs différends de façon pacifique, les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu, et les conditions de sécurité permettent d'établir ou de poursuivre les opérations de maintien de la paix et d'appui à l'AMISOM. UN تعاون أطراف النزاع واستعدادهم لتسوية المنازعات سلميا؛ وتقديم الشركاء في مجال حفظ السلام الدعم اللازم؛ ووجود بيئة أمنية تتيح إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Les États Membres apportent l'appui politique et les ressources nécessaires et les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour épauler les missions dans l'exécution de leur mandat. UN توفر الدول الأعضاء ما يلزم من دعم سياسي وموارد، ويوفر الشركاء في مجال حفظ السلام الدعم اللازم المطلوب لكي تضطلع البعثات بولاياتها
    3.2 Exécution de 16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain, en coopération avec les partenaires de maintien de la paix et d'autres entités UN 3-2 تنفيذ 16 برنامجاً ميدانياً ثنائياً أو متعدد الأطراف، بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام والكيانات الأخرى
    3.2 La planification et l'exécution de 18 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont assurées en coopération avec les partenaires de maintien de la paix. UN 3-2 تخطيط/تنفيذ 18 برنامجاً ميدانياً ثنائياً أو متعدد الأطراف، بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام
    3.2 Exécution de 16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain, en coopération avec les partenaires de maintien de la paix et d'autres entités (2011/12 : 16; 2012/13 : 16; 2013/14 : 16) UN 3-2 تنفيذ 16 برنامجاً ميدانياً ثنائياً أو متعدد الأطراف بالتعاون مع الشركاء في مجال حفظ السلام والكيانات الأخرى (2011/2012: 16؛ 2012/2013: 16؛ 2013/2014: 16)
    Il faudra que les parties aux conflits coopèrent et soient prêtes à régler leurs différends de façon pacifique et que les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire pour ce faire. UN هناك تعاون بين أطراف الصراع وهي على استعداد لحل منازعاتها سلميا. يقدم شركاء حفظ السلام الدعم اللازم.
    Il faudra que les États Membres apportent les ressources politiques et financières voulues et que les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour que les missions puissent s'acquitter de leur mandat. UN توفر الدول الأعضاء الموارد السياسية والمالية الضرورية ويوفر شركاء حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثة.
    Des efforts sont faits pour sensibiliser les partenaires de maintien de la paix au sein du système des Nations Unies. UN الجهود جارية لتعزيز الوصول إلى شركاء حفظ السلام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    3.2 La planification et l'exécution de 16 programmes bilatéraux ou multilatéraux sur le terrain sont assurées en coopération avec les partenaires de maintien de la paix. UN 3-2 تخطيط/تنفيذ 16 برنامجا ميدانيا ثنائيا أو متعدد الأطراف بالتعاون مع شركاء حفظ السلام
    Les États Membres apportent le soutien politique et les moyens nécessaires à l'exécution des mandats des missions et les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu. UN قيام الدول الأعضاء بتقديم ما يلزم من دعم سياسي ومن قدرات لتنفيذ ولايات البعثات؛ وقيام الشركاء في حفظ السلام بتقديم ما يلزم من دعم
    Les parties au conflit coopèrent et sont prêtes à régler leurs différends de façon pacifique; les partenaires de maintien de la paix apportent l'appui voulu; et la situation en matière de sécurité permet la mise sur pied de nouvelles opérations de maintien de la paix ou la poursuite des opérations existantes, et l'appui à l'AMISOM. UN وتتعاون الأطراف الفاعلة في النزاع وتبدي استعدادها لحل منازعاتها بالطرق السلمية؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم اللازم؛ وتتيح البيئة الأمنية إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها ودعم البعثة.
    Les États Membres apportent l'appui politique et les ressources nécessaires et les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour épauler les missions dans l'exécution de leur mandat. UN ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد؛ وسيقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثات.
    Facteurs externes : Les États Membres apportent l'appui politique et les ressources nécessaires et les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour faciliter l'exécution du mandat des missions. UN العوامل الخارجية ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي والموارد، وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام الدعم اللازم المطلوب لتنفيذ ولايات البعثات
    Facteurs externes : Il faudrait que les États Membres apportent l'appui politique et les ressources voulus et que les partenaires de maintien de la paix fournissent l'appui voulu pour faciliter l'exécution du mandat des missions. UN العوامل الخارجية ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من دعم وموارد سياسية وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام ما يلزم من دعم لتنفيذ ولايات البعثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more