"les participants ont discuté de" - Translation from French to Arabic

    • وناقش المشاركون
        
    • ناقش المشاركون
        
    les participants ont discuté de stratégies pour améliorer la sécurité alimentaire et la gestion des eaux et des terres et protéger l'environnement tout en favorisant le développement. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    les participants ont discuté de faits et d'analyses, des systèmes d'alerte aux tsunamis, de la préparation aux tsunamis et des expériences, enseignements tirés et implications politiques. UN وناقش المشاركون حقائق الأحداث والتحليلات، ونظم الإنذار بأمواج تسونامي، والتأهب لقدوم أمواج تسونامي والخبرات والدروس المستفادة، والآثار على صعيد السياسة العامة.
    les participants ont discuté de la nécessité de plans assortis d'échéances pour améliorer la participation des femmes palestiniennes dans les processus décisionnels et l'instauration d'un dialogue permanent entre le mouvement des femmes palestiniennes et les représentants de l'UNSCO. UN وناقش المشاركون ضرورة وجود خطط محددة زمنيا لزيادة مشاركة المرأة الفلسطينية في عمليات صنع القرار وإنشاء قناة اتصال أكثر دواما بين الحركات النسائية الفلسطينية وممثلي مكتب المنسق الخاص.
    les participants ont discuté de la sécurité et de la situation humanitaire au Darfour, de l'état d'avancement du processus de paix et du mandat du Médiateur en chef conjoint. UN 10 - وناقش المشاركون الوضع الأمني والإنساني في دارفور، وحالة عملية السلام، وولاية كبير الوسطاء المشترك.
    Elle a également organisé un forum à Barcelone en 2004, dans le cadre duquel les participants ont discuté de la diversité culturelle, du développement durable et des conditions de paix. UN وعقد الاتحاد أيضا محفلا في برشلونة عام 2004، حيث ناقش المشاركون فيه التنوع الثقافي والتنمية المستدامة وظروف تحقيق السلام.
    les participants ont discuté de la meilleure manière de coordonner leurs efforts et de renforcer la collaboration entre eux et avec le Bureau, en particulier dans les domaines de la prévention des crises et de la consolidation de la paix. UN وناقش المشاركون الكيفية المثلى التي يمكن لهم بها تنسيق جهودهم وتعزيز تعاونهم وعملهم مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، لا سيما في مجالات منع نشوب الأزمات وبناء السلام.
    les participants ont discuté de l'épidémiologie de l'usage de méthamphétamine, ont identifié les questions critiques et ont exploré différentes possibilités d'intervention ainsi que leurs incidences sur le plan des politiques et des programmes. UN وناقش المشاركون وبائيات تعاطي الميثامفيتامين، وعيّنوا مسائل ذات أهمية حرجة، وبحثوا بدائل مختلفة للتدخل والآثار المترتبة على السياسات والبرامج.
    les participants ont discuté de la nécessité de diversifier les services de prévention du VIH offerts aux usagers de drogues injectables, notamment en leur proposant des traitements de substitution. UN وناقش المشاركون الحاجة إلى تنويع خدمات الوقاية من فيروس الإيدز من أجل متعاطي المخدرات بالحقن، بما في ذلك العلاج الإبدالي.
    Des exemples ont été donnés, montrant le début d'un processus de ce type, et les participants ont discuté de l'importance d'initiatives multipartites à cet égard. UN وذُكِرت أمثلة تبين أن إشراك هذه المؤسسات قد بدأ، وناقش المشاركون أهمية المبادرات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    62. les participants ont discuté de la façon dont le Costa Rica avait géré son programme de paiements au titre de services environnementaux et en avait assuré la durabilité. UN 62- وناقش المشاركون الكيفية التي أدارت بها كوستاريكا برنامج سداد تكاليف الخدمات البيئية وأمّنت استدامته.
    les participants ont discuté de la mise au point d'un bon mécanisme permettant de renvoyer au Rwanda des affaires portées devant le TPIR dans le cadre de la Stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل كيفية وضع عملية مناسبة لنقل قضايا المحكمة إلى رواندا كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    les participants ont discuté de la mise au point d'un bon mécanisme permettant de renvoyer au Rwanda des affaires portées devant le TPIR dans le cadre de la stratégie de fin de mandat du Tribunal. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل كيفية وضع عملية مناسبة لنقل قضايا المحكمة إلى رواندا كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    les participants ont discuté de questions relatives à la conjoncture économique mondiale en 2012, aux perspectives régionales, aux défis et risques qui pourraient en découler pour la Mongolie. UN وناقش المشاركون مسائل متعلقة بالحالة الاقتصادية في العالم في عام 2012 والآفاق والتحديات والمخاطر الإقليمية المحتملة التي يمكن أن تنطوي عليها بالنسبة لمنغوليا.
    23. les participants ont discuté de l'accès des avocats de la défense aux archives. UN 23- وناقش المشاركون إمكانية اطلاع محامي الدفاع على السجلات.
    61. Lors de la réunion, les participants ont discuté de l'état d'avancement du projet Cyclone-4 et des perspectives de développement de la coopération entre le Brésil et l'Ukraine en matière d'activités spatiales. UN 61- وناقش المشاركون في الاجتماع حالة تنفيذ مشروع Cyclone-4 واحتمالات تطوير التعاون بين البرازيل وأوكرانيا فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية.
    46. les participants ont discuté de différentes stratégies pour appliquer le cadre de référence des entreprises et des droits de l'homme lorsqu'il y a conflit entre le droit national et les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN 46- وناقش المشاركون استراتيجيات مختلفة لتطبيق إطار الأعمال التجارية وحقوق الإنسان عند مواجهة معضلة التنازع بين القانون الوطني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    20. les participants ont discuté de la nécessité d'éliminer la pauvreté, en soulignant qu'une approche intégrée doit être poursuivie pour promouvoir l'emploi et réduire les inégalités. UN " 20 - وناقش المشاركون الحاجة إلى القضاء على الفقر، حيث أشاروا إلى أنه يجب اتباع نهج متكامل لتشجيع العمالة والحد من عدم المساواة.
    les participants ont discuté de la mise au point d'un mécanisme qui permettrait un transfert en bon ordre des affaires et des personnes condamnées aux juridictions rwandaises, dans le cadre de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل سبل تطوير عملية وافية لإحالة قضايا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومَن أدانتهم المحكمة إلى رواندا باعتبار هذه الإحالة جزءا أساسياً من استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    les participants ont discuté de l'état actuel des instruments du droit international humanitaire, des problèmes rencontrés et des progrès réalisés dans le développement de ce droit. UN وقد ناقش المشاركون الوضع الحالى لوثيقة القانون الإنسانى الدولى والمشكلات التى تواجهه والتقدم الواقعى فى إطار تطوير هذا القانون.
    Abordant le thème du commerce et des investissements, les participants ont discuté de la diversification économique, du développement des très petites entreprises, du recensement des créneaux et de l'ouverture des marchés. UN وفي مجال التجارة والاستثمار، ناقش المشاركون التنوع الاقتصادي، وتنمية المشاريع المتناهية الصغر، وتحديد الفرص المتميزة وإمكانات الدخول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more