les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر. |
les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر. |
les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر. |
Pour que la séance inaugurale puisse commencer à l'heure, les participants sont priés de prendre place dans la salle des séances plénières au plus tard à 9 h 45. | UN | ولكي يتسنى بدء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر في موعدها المحدد، يرجى من المشاركين أن يتخذوا مقاعدهم في القاعة الرئيسية بحلول الساعة 45/9. |
Pour faciliter cette distribution, les participants sont priés de faire en sorte que : | UN | ومن أجل تسهيل هذا التوزيع، يرجى من المشتركين اتخاذ الترتيبات لكي يبين على هذه الرسائل بوضوح: |
Les plaquettes d'identité seront délivrées lors de l'inscription: les participants sont priés de les porter en permanence, car ils devront les présenter pour accéder aux salles de réunion. | UN | وستصدر بطاقات هوية وقت التسجيل، ويرجى من المشتركين حملها في جميع الأوقات، إذ لن يسمح لهم بدخول مقر الدورة دون إظهارها. |
les participants sont priés de se munir de leurs propres ordinateurs portables ou autre matériel pour accéder aux documents. | UN | وينتظر من المشاركين أن يحضروا حواسبهم المحمولة أو أي أجهزة أخرى للحصول على الوثائق. |
les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر. |
les participants sont priés de préparer des exemples et des études de cas illustrant la manière dont leurs services combattent et découragent les pratiques professionnelles corrompues. | UN | ويرجى من المشاركين أن يقدموا للمناقشة أمثلة ودراسات حالات عن الكيفية التي تصدت بها دوائرهم للتعامل مع الممارسات المهنية الفاسدة وتثبيطها. |
les participants sont priés de se préparer à proposer des thèmes pour les groupes de travail de la vingt et unième Réunion et à en débattre. | UN | ويرجى من المشاركين أن يأتوا مستعدين لاقتراح ومناقشة مواضيع الأفرقة العاملة للاجتماع الحادي والعشرين. |
les participants sont priés de se préparer à proposer des thèmes pour les groupes de travail de la vingtième Réunion et à en débattre. | UN | ويرجى من المشاركين أن يأتوا وهم مستعدون لاقتراح ومناقشة مواضيع الأفرقة العاملة للاجتماع العشرين. |
les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماع لكي يتسنّى فحصها دورياً وإعادة شحن بطارياتها إذا اقتضى الأمر. |
les participants sont priés de se préparer à proposer des thèmes pour les groupes de travail de la vingt-deuxième Réunion et à en débattre. | UN | ويرجى من المشاركين أن يكونوا مستعدين لاقتراح مواضيع الأفرقة العاملة للاجتماع الثاني والعشرين ومناقشتها. |
les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être vérifié et que les batteries en soient rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من غرف الاجتماعات للتمكن من فحصها وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر. |
les participants sont priés de se préparer à proposer des thèmes pour les groupes de travail de la vingt-cinquième Réunion et à en débattre. | UN | ويرجى من المشاركين أن يكونوا مستعدّين لاقتراح مواضيع للأفرقة العاملة للاجتماع الخامس والعشرين ومناقشتها. |
les participants sont priés de se préparer à proposer des thèmes pour les groupes de travail de la vingt-troisième Réunion et à en débattre. | UN | ويرجى من المشاركين أن يكونوا مستعدّين لاقتراح مواضيع للأفرقة العاملة للاجتماع الثالث والعشرين ومناقشتها. |
les participants sont priés de se préparer à proposer des thèmes pour les groupes de travail de la vingt-quatrième Réunion et à en débattre. | UN | ويرجى من المشاركين أن يكونوا مستعدّين لاقتراح مواضيع للأفرقة العاملة للاجتماع الرابع والعشرين ومناقشتها. |
les participants sont priés de laisser ce matériel en place pour qu'il puisse être régulièrement vérifié et que les batteries puissent être rechargées si nécessaire. | UN | ويرجى من المشاركين عدم نقل تلك الأجهزة من قاعات الاجتماعات لكي يتسنى فحصها دوريا وإعادة شحن بطارياتها، إذا اقتضى الأمر. |
les participants sont priés de confirmer leur présence à l'adresse un-redd@un-redd.org. Toute question concernant cette manifestation peut être adressée à la même adresse électronique (un-redd@un-redd.org). | UN | يرجى من المشاركين تأكيد مشاركتهم بإرسال بريد إلكتروني إلى العنوان: un-redd@un-redd.org ويمكن إرسال الاستفسارات بشأن هذه المناسبة إلى عنوان البريد الإلكتروني نفسه (un-redd@un-redd.org). |
les participants sont priés de confirmer leur présence à l'adresse un-redd@un-redd.org. Toute question concernant cette manifestation peut être adressée à la même adresse électronique (un-redd@un-redd.org). | UN | يرجى من المشاركين تأكيد مشاركتهم بإرسال بريد إلكتروني إلى العنوان: un-redd@un-redd.org ويمكن إرسال الاستفسارات بشأن هذه المناسبة إلى عنوان البريد الإلكتروني نفسه (un-redd@un-redd.org). |
Inscription 12. les participants sont priés de bien vouloir envoyer leur bulletin d'inscription au secrétariat de la CEE. | UN | 12- يرجى من المشتركين التكرم بإرسال استمارات التسجيل إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا/الأمم المتحدة. |
Des plaquettes d'identité seront délivrées lors de l'inscription: les participants sont priés de les porter en permanence, car ils devront les présenter pour accéder au Palais des Nations. | UN | وستصدر بطاقات الهوية عند التسجيل، ويرجى من المشتركين حملها في جميع الأوقات، إذ لن يسمح لهم بدخول قصر الأمم دون إبرازها. |
les participants sont priés de se munir de leurs propres ordinateurs portables ou autres équipements pour accéder aux documents. | UN | ويُنتظر من المشاركين أن يحضروا حواسيبهم المحمولة أو أي أجهزة أخرى للحصول على الوثائق. |