29. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties à communiquer au secrétariat, si possible pour le 2 juillet 2010: | UN | 29- ودعا فريق الالتزامات الإضافية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 2 تموز/يوليه 2010 إن أمكن، ما يلي: |
23. En prévision de la reprise de ses septième et huitième sessions, le Groupe de travail spécial a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 15 février 2009, leurs vues sur: | UN | 23- وتحضيراً للجزء المستأنف من الدورتين السابعة والثامنة دعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2009 آراءها بشأن ما يلي: |
9. Invite les Parties à communiquer au secrétariat avant le 23 février 2007, leurs vues sur ce sujet, en vue de les rassembler; | UN | 9- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 آراءها بشأن هذا البند بغية تجميعها؛ |
57. Dans la même décision, la COP a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur les tableaux du cadre commun de présentation mentionné au paragraphe 56 cidessus ainsi qu'un bilan de leur utilisation. | UN | 57- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول. |
Dans le paragraphe 3 de la même décision, la Conférence des Parties invitait les Parties à communiquer au secrétariat des informations sur l'expérience acquise dans la mise en œuvre des recommandations, le cas échéant, ou d'autres mesures prises pour atteindre les mêmes objectifs. | UN | وفي الفقرة 3 من نفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف الأطراف إلى أن تقدم للأمانة معلومات عن خبراتهم في تنفيذ التوصيات حسب مقتضى الحال أو غير ذلك من الإجراءات التي تحقق نفس الهدف. |
38. Le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 13 février 2006 au plus tard, leurs observations au sujet des documents susmentionnés afin qu'il les réunisse dans un document de la série MISC. | UN | 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة. |
92. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, leurs vues sur les éléments du rapport spécial du GIEC/GETE qui se rapportent à l'objectif de la Convention. | UN | 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية. |
7. L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 14 décembre 1998, leurs vues sur les moyens de promouvoir l'application de l'article 6, afin que celui—ci les rassemble et les publie dans un document de la série MISC. | UN | 7- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1998 آراءها بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز تنفيذ المادة 6، لتجميعها في وثيقة شاملة لمسائل متنوعة. |
10. À la même session, le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur les questions examinées lors des ateliers mentionnés au paragraphe 9 ci-dessus. | UN | 10- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها في القضايا التي نوقشت أثناء حلقات العمل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه(). |
8. Invite les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 15 février 2006, leurs vues sur les mesures devant être prises par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour suivre régulièrement les activités de renforcement des capacités entreprises en application de la décision 2/CP.7, pour examen à la vingtquatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (en mai 2006); | UN | 8- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 15 شباط/فبراير 2006 آراءها حول الخطوات التي ينبغي للهيئة الفرعية للتنفيذ اتخاذها لرصد أنشطة بناء القدرات المضطلَع بها بانتظام عملاً بالمقرر 2/م أ-7، للنظر فيها في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ (أيار/مايو 2006)؛ |
À sa vingt et unième session, il a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 5 août 2005 au plus tard, leurs vues sur les enseignements tirés des ateliers qui avaient déjà eu lieu et sur la suite éventuelle des travaux au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي الدورة الحادية والعشرين، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 5 آب/أغسطس 2005 آراءها حول الدروس المستفادة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف والمعقودة حتى الآن وأي خطوات ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال(). |
52. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, leurs vues sur les éléments du rapport spécial du GIEC/GETE qui se rapportent à l'objectif de la Convention. | UN | 52- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية(). |
1. À sa trente et unième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a invité les Parties à communiquer au secrétariat pour le 30 août 2010 leurs vues sur des éléments éventuels d'un futur mandat du Groupe d'experts des pays les moins avancés (Groupe d'experts des PMA), notamment concernant son renouvellement et son élargissement. | UN | 1- دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 30 آب/أغسطس 2010 آراءها بشأن العناصر الممكنة لولاية مقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (الفريق)، بما في ذلك تجديد الولاية وتوسيع نطاقها. |
À la même session, le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs points de vue sur le fonctionnement des fonds mis en place au titre du FEM en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, ainsi que du Fonds spécial pour les changements climatiques et du Fonds pour les pays les moins avancés, pour compilation dans un document de la série MISC destiné au quatrième examen du mécanisme financier. | UN | وفي الدورة ذاتها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن تشغيل الأموال التي في حوزة مرفق البيئة العالمية باعتباره كياناً تشغيلياً للآلية المالية، وكذلك للصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً، بغية تجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات والإفادة منها في الاستعراض الرابع للآلية المالية. |
Elle a reconnu que la définition de méthodes de suivi et d'évaluation pertinentes aux niveaux national et mondial nécessitait des travaux plus poussés et a invité les Parties à communiquer au secrétariat, au plus tard le 15 août 2008, des informations sur leurs expériences en matière de suivi et d'évaluation au niveau national, pour que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) puisse les examiner à sa vingtneuvième session. | UN | وأقر مؤتمر الأطراف بالحاجة إلى مواصلة العمل لتحديد نُهج الرصد والتقييم المناسبة على الصعيدين الوطني والعالمي، ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2008 معلومات عن خبراتها في مجال الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة والعشرين. |
Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les questions susceptibles d'être examinées dans le cadre du dialogue sur la recherche du SBSTA et a demandé au secrétariat de les présenter sur le site Web de la Convention. | UN | 68- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في مهلة أقصاها 26 آذار/ مارس 2014 آراءها بشأن المواضيع الممكنة كي تنظر فيها في إطار الحوار المتعلق بالبحوث خلال الدورة الأربعين للهيئة الفرعية، وطلبت إلى الأمانة أن تتيح هذه الآراء على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
3. Invite les Parties à communiquer au secrétariat, le 30 juin 2007 au plus tard, leurs vues sur les tableaux du cadre commun de présentation mentionnés au paragraphe 2 cidessus ainsi qu'un bilan de leur utilisation; | UN | 3- يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2007 بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول؛ |
Le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 novembre 2005 au plus tard, leurs vues sur les différentes possibilités qui s'offrent pour améliorer l'organisation du processus intergouvernemental. | UN | وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بآرائها بشأن الخيارات الممكنة لزيادة تحسين تنظيم العملية الحكومية الدولية. |
Par la même décision, elle a invité les Parties à communiquer au secrétariat des observations sur les questions précises à examiner à la deuxième réunion du Forum de Durban et sur les améliorations susceptibles d'être apportées à son organisation. | UN | ودعا() المؤتمر في المقرر نفسه الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن مسائل محددة من المقرر أن ينظر فيها في الاجتماع الثاني لمنتدى ديربان وبشأن التعزيز المحتمل لتنظيم المنتدى. |
ii) A invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 3 octobre 2008, leurs vues sur les nouvelles activités à entreprendre en 2009, conformément à son programme de travail; | UN | `2` دعا الأطراف إلى أن تقدم للأمانة بحلول 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 آراءها بشأن الأنشطة الأخرى التي يُضطلع بها في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمله؛ |
24. Dans la même décision, la Conférence a invité les Parties à communiquer au secrétariat leurs vues sur les tableaux du CRF pour le secteur UTCATF ainsi qu'un bilan de leur utilisation et a prié le secrétariat de faire la synthèse des vues des Parties afin que le SBSTA l'examine à sa vingttroisième session. | UN | 24- وفي المقرر نفسه، وجه مؤتمر الأطراف الدعوة إلى الأطراف لكي توافي الأمانة بآرائها بشأن جداول نموذج الإبلاغ الموحد لفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والتجارب المتعلقة باستخدامها. |
22. L'Organe a invité les Parties à communiquer au secrétariat, au 15 septembre 2001 au plus tard, leurs observations au sujet: | UN | 22- ودعت الهيئة الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2001 في الأمور التالية: |
g) Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 14 décembre 1998, leurs vues sur les moyens de promouvoir l'application de l'article 6, afin que celui—ci les rassemble et les publie dans un document de la série MISC. | UN | )ز( ودعت الهيئة الفرعية اﻷطراف إلى أن تقدم إلى اﻷمانة، قبل ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، آراءها بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز تنفيذ المادة ٦، لتجميعها في وثيقة متنوعات. |
38. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 15 septembre 2004 au plus tard, leurs vues sur la façon d'aborder correctement les principales questions mentionnées au paragraphe 37 cidessus; ces vues sont rassemblées dans le document FCCC/SBSTA/2004/MISC.14. | UN | 38- ووجهت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الدعوة إلى الأطراف لكي تقدم إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2004 آراءها بشأن الطريقة المناسبة لتناول المسائل الرئيسية المذكورة في الفقرة 37 أعلاه؛ وترد هذه الآراء في الوثيقة FCCC/SBSTA/2004/MISC.14. |