"les parties à la convention de bâle" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف في اتفاقية بازل
        
    • للأطراف في اتفاقية بازل
        
    Se félicitant aussi de l'appui financier fourni à ce jour par les Parties à la Convention de Bâle pour des programmes relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدّمته حتى الآن الأطراف في اتفاقية بازل لفائدة برامج معالجة النفايات الإلكترونية،
    Se félicitant aussi de l'appui financier fourni à ce jour par les Parties à la Convention de Bâle pour les programmes relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدّمته حتى الآن الأطراف في اتفاقية بازل لبرامج النفايات الإلكترونية ؛
    Se félicitant aussi de l'appui financier fourni à ce jour par les Parties à la Convention de Bâle pour les programmes relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي الذي قدّمته حتى الآن الأطراف في اتفاقية بازل لبرامج النفايات الإلكترونية لاتفاقية بازل؛
    100. les Parties à la Convention de Bâle ou de Stockholm devraient avoir mis en place un processus de participation du public. UN كاف - المشاركة الجماهيرية 100- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم أن تكون لديهم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    L'examen des critères ainsi que les décisions relatives à des demandes spécifiques du statut d'observateur concernent les Parties à la Convention de Bâle. UN فمناقشة المعايير وكذلك المقررات المتخذة بشأن تلبية الطلبات للحصول على صفة المراقب هي أمور مهمة بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    33. les Parties à la Convention de Bâle ont décidé de donner un rang de priorité élevé à la question des ordinateurs hors d'usage. UN 33- ولقد قررت الأطراف في اتفاقية بازل إيلاء الأولوية لمسألة الحواسيب المستهلكة.
    Le Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle vise à aider les Parties à la Convention de Bâle à assurer la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets, en mettant l'accent sur la réduction au minimum desdits déchets et le renforcement des capacités. UN وترمي الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل إلى مساعدة الأطراف في اتفاقية بازل في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتشديد على تدنية هذه النفايات وتعزيز بناء القدرات.
    18. les Parties à la Convention de Bâle et les signataires de cet instrument sont encouragés à y prendre part. UN 18 - وتشجع الأطراف في اتفاقية بازل والجهات الموقعة عليها على المشاركة في هذه الاجتماعات.
    les Parties à la Convention de Bâle ou de Stockholm devraient promouvoir la participation du public dans le cadre de consultations ouvertes. UN 117- ينبغي أن يكون لدى الأطراف في اتفاقية بازل أو اتفاقية استكهولم عملية للمشاركة الجماهيرية المفتوحة.
    les Parties à la Convention de Bâle ou de Stockholm devraient avoir mis en place un processus de participation du public. UN 90 - ينبغي أن يكون لدى الأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    Premièrement, les Parties à la Convention de Bâle et au futur instrument sur le mercure ne seront probablement pas exactement les mêmes, on ne peut donc pas présumer que tous les États seront liés par les mêmes engagements juridiques concernant les déchets de mercure. UN أولاً، من المحتمل ألا يكون الأطراف في اتفاقية بازل وصك الزئبق المقبل متماثلين تماماً، ومن ثم لا يمكن افتراض أن جميع الدول ستكون متقيدة بنفس الالتزامات القانونية الوثيقة الصلة بنفايات الزئبق.
    Rien ne permet de dire que les Parties à l'instrument sur le mercure seront les mêmes que les Parties à la Convention de Bâle. UN 6 - ليس هناك ما يؤكد أن الأطراف في صك الزئبق ستكون هي ذات الأطراف في اتفاقية بازل.
    La classification des déchets dangereux est donc, dans une certaine mesure, la même pour toutes les Parties à la Convention de Bâle. UN 12 - ولهذا يعتبر تصنيف النفايات الخطرة تصنيفاً متطابقاً إلى حد ما لجميع الأطراف في اتفاقية بازل.
    Premièrement, les Parties à la Convention de Bâle et au futur instrument sur le mercure ne seront probablement pas exactement les mêmes : on ne peut donc pas partir du principe que tous les États seront liés par les mêmes engagements juridiques en ce qui concerne les déchets de mercure. UN أولاً، من المحتمل ألا تكون الأطراف في اتفاقية بازل وصك الزئبق المقبل هي ذات الأطراف تماماً، ومن ثم لا يمكن افتراض أن جميع الدول ستكون متقيدة بنفس الالتزامات القانونية ذات الصلة بنفايات الزئبق.
    Le 19 novembre 2013, le Secrétariat a communiqué au Dépositaire les modifications mentionnées dans le paragraphe 1 ci-dessus pour diffusion à toutes les Parties à la Convention de Bâle, en application de l'article 18 de la Convention. UN 4 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أبلغت الأمانة الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لتعميمها على جميع الأطراف في اتفاقية بازل وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le 19 novembre 2013, le Secrétariat a communiqué au Dépositaire les modifications mentionnées dans le paragraphe 1 ci-dessus pour diffusion à toutes les Parties à la Convention de Bâle, en application de l'article 18 de la Convention. UN 4 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 أبلغت الأمانة الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه لتعميمها على جميع الأطراف في اتفاقية بازل وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination éprouvent des difficultés à réduire la quantité des déchets dangereux, à minimiser leur production et à gérer les quantités résiduelles afin de protéger la santé humaine et l'environnement. UN وتواجه الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود تحديات في تقليل كمية النفايات الخطرة، وفي خفض توليدها إلى الحد الأدنى وفي إدارة الكميات المتبقية لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    294. les Parties à la Convention de Bâle ou de Stockholm devraient avoir mis en place un processus de participation du public. UN 294- ينبغي للأطراف في اتفاقية بازل أو استكهولم أن تكون لديهم عملية مشاركة جماهيرية مفتوحة.
    Toutefois, en l'absence de décision concernant l'adoption d'une nouvelle structure budgétaire, le projet de budget pour 2005-2006 est soumis selon la présentation à laquelle sont habituées les Parties à la Convention de Bâle. UN ومع ذلك في حالة عدم اعتماد الهيكل الجديد للميزانية، فها هو مشروع الميزانية للفترة 2005 - 2006 يُقدم في شكله المعروف للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Pour les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, les définitions pertinentes de la Convention de Bâle s'appliquent aux déchets visés par la présente Convention. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Pour les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, les définitions pertinentes de la Convention de Bâle s'appliquent aux déchets visés par la présente Convention. UN 1 - تنطبق التعاريف ذات الصلة الواردة في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، على النفايات التي تشملها هذه الاتفاقية بالنسبة للأطراف في اتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more