10. Invite les Parties et d'autres à aider le secrétariat dans l'élaboration de ces indicateurs. | UN | 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى مساعدة الأمانة في تطوير مثل هذه المؤشرات. |
A sa première réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties et d'autres à contribuer, techniquement et financièrement, au lancement des travaux sur les autres caractéristiques de danger indiquées à l'annexe III de la Convention de Bâle. | UN | وفي دورته الأولى دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى الإسهام تقنياً ومالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة للمرفق الثالث لاتفاقية بازل. |
Le Groupe de travail est invité à examiner et à soumettre à la Conférence des Parties lors de sa septième réunion une décision priant le secrétariat de poursuivre ses efforts de coopération et invitant les Parties et d'autres à contribuer à ces efforts. | UN | والفريق العامل مدعو لأن يبحث وأن يقدم مقرراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع يطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها التعاونية ويدعو الأطراف وغيرها إلى المساهمة في هذه الجهود. |
Encourager les Parties et d'autres à verser des contributions pour les activités devant être financées par le Fonds d'affectation spéciale pour la Convention. | UN | (ح) يشجع الأطراف وغيرها على تقديم مساهمات للأنشطة التي سيتم تمويلها من الصندوق الاستئماني الخاص للاتفاقية. |
5. Décide de rétablir le petit groupe de travail intersessions créé par sa décision OEWG-I/4 pour aider les Parties et d'autres à s'acquitter de la tâche consistant à élaborer et à achever les dernières directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets composés de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par eux. | UN | 5 - يقرر إعادة إنشاء الفريق العامل الصغير فيما بين الدورات المنشأ في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 1/4 لمساعدة الأطراف وغيرها على الإضطلاع بمهمة تطوير وإكمال المبادئ التوجيهية التقنية المتبقية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات تتألف من ملوثات عضوية ثابتة أو تحتوي علهيا أو تكون ملوثة بها. |
Le Groupe d'experts a donc invité les Parties et d'autres à communiquer les données sur les rejets de polluants organiques persistants produits involontairement et les informations pertinentes sur les opérations dont ils pourraient disposer à propos des procédés suivants utilisés dans leur pays : | UN | 5 - ولذا قام فريق الخبراء بدعوة الأطراف وغيرهم إلى تقديم أي بيانات بشأن الإطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد من أي من العمليات التالية في بلدانهم:اختزال الفلز القلوي |
11. Invite les Parties et d'autres à aider le secrétariat dans l'élaboration de ces indicateurs. | UN | 11 - يدعو الأطراف وغيرها إلى مساعدة الأمانة في تطوير مثل هذه المؤشرات. |
Invite les Parties et d'autres à présenter au secrétariat, le 30 juin 2004 au plus tard, des observations sur le projet révisé de manuel de formation; | UN | 1- يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم التعليقات على النسخة المنقحة من مشروع دليل التدريب إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيو 2004؛ |
10. Invite les Parties et d'autres à aider le secrétariat dans l'élaboration de ces indicateurs. | UN | 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى مساعدة الأمانة في تطوير مثل هذه المؤشرات. |
3. Invite les Parties et d'autres à utiliser les directives techniques et à faire part à la Conférence des Parties à sa huitième réunion, par l'intermédiaire du secrétariat, de leurs expériences, y compris les difficultés rencontrées éventuellement dans l'application des directives techniques, en vue d'améliorer ces dernières s'il y a lieu. | UN | يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وإلى تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف قبل شهرين على الأقل من اجتماعه الثامن، عن طريق الأمانة، عن تجاربها بهذا الخصوص، بما في ذلك أية متاعب واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية بغية تجويد المبادئ التوجيهية التقنية حسب اللزوم. |
3. Invite les Parties et d'autres à soumettre des observations aux Pays-Bas avec copie au secrétariat sur le document d'orientation concernant H10, de préférence avant le 31 janvier 2005; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم التعليقات إلى هولندا مع نسخ إلى الأمانة بشأن الوثيقة التوجيهية للخاصية H10 ويفضل أن يتم ذلك في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
5. Invite les Parties et d'autres à contribuer techniquement et financièrement au lancement des travaux sur les autres caractéristiques de danger indiquées à l'annexe III de la Convention de Bâle; | UN | 5 - يدعو الأطراف وغيرها إلى الإسهام تقنياً ومالياً في بدء العمل بشأن الخصائص الخطرة الأخرى للمرفق الثالث في اتفاقية بازل؛ |
1. Invite les Parties et d'autres à communiquer des observations et des suggestions au secrétariat sur l'harmonisation des formulaires pour le document de notification et de mouvement, de préférence avant le 30 juin 2004; | UN | 1 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بتعليقاتها واقتراحاتها بشأن تنسيق الاستمارات الخاصة بالإشعار ووثيقة النقل، ويفضل أن يكون ذلك قبل 30 حزيران/يونيه 2004؛ |
3. Invite les Parties et d'autres à utiliser les directives techniques et à faire part à la Conférence des Parties à sa huitième réunion, par l'intermédiaire du secrétariat, de leurs expériences, y compris les difficultés rencontrées éventuellement dans l'application des directives techniques, en vue d'améliorer ces dernières s'il y a lieu. | UN | يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وإلى تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف قبل شهرين على الأقل من اجتماعه الثامن، عن طريق الأمانة، عن تجاربها بهذا الخصوص، بما في ذلك أية متاعب واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية بغية تجويد المبادئ التوجيهية التقنية حسب اللزوم. |
Le Groupe de travail a invité les Parties et d'autres à communiquer des observations au secrétariat et au Canada avant le 30 novembre 2003 et de faire fonction de pays chefs de file pour les directives techniques sur le HCB et sur le groupe de six pesticides - aldrine, chlordane, dieldrine, heptachlore, mirex et toxaphène. | UN | ودعا الفريق العامل الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة وكندا في موعد أقصاه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والقيام بدور البلدان القيادية للمبادئ التوجيهية التقنية بشأن سباعي كلورو البنزين ومجموعة مبيدات الآفات الستة وهي الالدرين، والكلوردان، والدايلدرين، وسباعي الكلور والميركس والتوكسافين. |
Le Groupe a invité les Parties et d'autres à communiquer des observations aux Pays-Bas afin qu'une version révisée du document puisse être établie pour examen par le Groupe à sa présente session. Le document révisé établi par les Pays-Bas sur l'évolution des travaux pour la caractéristique de danger H10 sera affiché sur le site web de la Convention et distribué aux Parties et à d'autres sous forme imprimée. | UN | ودعا الفريق الأطراف وغيرها إلى تقديم التعليقات إلى هولندا للتمكن من وضع نسخة منقحة للورقة لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الحالية؛ وستتاح الورقة المنقحة المعنية بتطوير العمل بشأن الخاصية الخطرة H10 التي أعدتها هولندا على الموقع الشبكي للاتفاقية، وتوزع على الأطراف وغيرها في شكل مطبوع. |
Encourager les Parties et d'autres à inclure dans leurs programmes de mesure et de surveillance la détermination des concentrations massiques non seulement de polychlorodibenzo-p- dioxines et de dibenzofuranes (PCDD/PCDF), mais aussi d'hexachlorobenzène (HCB) et de polychlorobiphényles (PCB) afin d'améliorer la base de données. | UN | (ز) تشجيع الأطراف وغيرها على أن تدرج في برامجها الخاصة بالقياس والرصد تحديد التركيزات الكتلية ليس فقط لثنائي بنزو باراديوكسين متعدد الكلور (PCDDs) وثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور، وإنما أيضاً لسداسي كلور البنزين (HCB) وثنائي الفينيل متعدد الكلور (PCBs) وذلك من أجل تعزيز قاعدة البيانات. |
Par sa décision II/4, le Groupe de travail a invité les Parties et d'autres à soumettre au secrétariat des observations et des informations sur cette question et a créé un petit groupe de travail intersessions chargé d'établir un rapport devant être présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. | UN | وبالمقرر 2/4 دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرهم إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات ومعلومات تتعلق بهذه القضية، وأنشأ فريقاً عاملاً صغيراً لما بين الدورات مكلفاً بمهمة إعداد تقرير مقدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة. |