Conformément à l'article 15, les Parties ont présenté deux propositions à examiner à la dix-septième session de la Conférence des Parties. | UN | ووفقاً للمادة 15، قدمت الأطراف مقترحين لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Conformément à l'article 15, les Parties ont présenté deux propositions à examiner à la dix-septième session de la Conférence des Parties. | UN | ووفقاً للمادة 15، قدمت الأطراف مقترحين لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
La procédure orale s'est déroulée du 2 au 6 septembre 2013 et les Parties ont présenté des exposés oraux au cours de huit audiences publiques. | UN | 61 - وعقدت جلسات الاستماع في الفترة من 2 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2013، حيث قدمت الأطراف بيانات شفوية في ثماني جلسات عامة. |
les Parties ont présenté ces renseignements dans différents chapitres de leur communication nationale. | UN | وقدمت الأطراف هذه المعلومات في إطار فصول مختلفة من بلاغاتها الوطنية. |
les Parties ont présenté leurs arguments sur la détermination de la peine et une recommandation conjointe dans laquelle une peine d'emprisonnement d'une durée comprise entre six et huit ans a été proposée. | UN | وقدمت الأطراف مذكراتها بشأن إصدار الأحكام وقدمت توصية مشتركة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أعوام وثمانية أعوام. |
Au terme de leurs plaidoiries, les Parties ont présenté leurs conclusions finales à la Cour. | UN | وفي ختام المرافعات الشفوية، قدم الطرفان مذكراتهما النهائية إلى المحكمة. |
Au terme de leurs plaidoiries, les Parties ont présenté les conclusions finales suivantes à la Cour : | UN | وقدم الطرفان في ختام مرافعاتهما الشفوية المذكرات النهائية التالية إلى المحكمة: |
Lors de quatre audiences publiques tenues les 27 et 28 janvier 2000, les Parties ont présenté leurs arguments et leurs éléments de preuve, après quoi elles ont conclu. | UN | 28 - وعقدت ثلاث جلسات عامة للاستماع إلى الحجج الشفوية للطرفين وعرض الأدلة، وذلك يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2000. |
Conformément à l'article 15, les Parties ont présenté deux propositions à examiner à la dix-septième session de la Conférence des Parties. | UN | ووفقاً للمادة 15، قدمت الأطراف مقترحين لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
En outre, les Parties ont présenté des propositions concernant la question intersectorielle du renforcement des capacités. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الأطراف مقترحات بشأن المسألة الشاملة لبناء القدرات. |
En outre, les Parties ont présenté des propositions concernant la question transversale du renforcement des capacités. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الأطراف مقترحات بشأن المسألة الشاملة لبناء القدرات. |
Note: les Parties ont présenté des propositions concernant une action renforcée pour le renforcement des capacités dans le cadre de l'action renforcée en matière d'adaptation, d'atténuation, de technologie et de financement. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف مقترحات بشأن العمل المعزز في مجال بناء القدرات في سياق العمل المعزز في مجالات التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل. |
C. Renforcement des capacités Note: les Parties ont présenté des propositions concernant une action renforcée pour le développement des capacités dans le cadre de l'action renforcée en matière d'adaptation, d'atténuation, de technologie et de financement. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف مقترحات بشأن العمل المعزز في مجال بناء القدرات في سياق العمل المعزز في مجالات التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل. |
35. Conformément à ces dispositions, les Parties ont présenté 14 propositions d'amendements au Protocole de Kyoto. | UN | 35- ووفقاً لهذه الأحكـام، قدمت الأطراف 14 مقترحاً لتعديل بروتوكول كيوتو. |
La présentation des moyens de preuve s'est terminée le 23 juillet 2013 et les Parties ont présenté leurs réquisitoire et plaidoirie du 16 au 31 octobre 2013. | UN | 10 - واختتم الاستماع إلى الأدلة في 23 تموز/يوليه 2013، وقدمت الأطراف المرافعات الختامية في الفترة بين 16 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
31. les Parties ont présenté de nombreuses suggestions pour rendre le RNI plus utile en mettant l'accent sur son plan d'ensemble: | UN | 31- وقدمت الأطراف اقتراحات عديدة بشأن تحسين فائدة تقرير الجرد الوطني مع التركيز على مخططه العام: |
les Parties ont présenté toute une série de projets de recherche et activités d'observation systématique concernant les changements climatiques, qui sont en cours d'exécution ou d'élaboration. | UN | وقدمت الأطراف مجموعة من مشاريع البحث ومبادرات المراقبة المنهجية ذات الصلة بتغير المناخ التي تقوم بتنفيذها في الوقت الراهن أو هي بصدد إعدادها. |
les Parties ont présenté des idées et des propositions concrètes sur la façon d'envisager la question de la vision commune, l'atténuation, l'adaptation, la technologie et le financement. | UN | وقدمت الأطراف عدداً من الأفكار والمقترحات العملية تتعلق بكيفية معالجة الرؤية المشتركة، والتخفيف، والتكيف، والتكنولوجيا، والتمويل. |
Au terme desdites audiences, les Parties ont présenté leurs conclusions finales à la Cour. | UN | وفي ختام تلك الجلسات، قدم الطرفان استنتاجاتهما الختامية. |
Au terme de leurs plaidoiries, les Parties ont présenté leurs conclusions finales à la Cour. | UN | وفي ختام المرافعات الشفوية، قدم الطرفان المذكرات الختامية التالية إلى المحكمة. |
les Parties ont présenté leurs exposés oraux au cours de 13 séances publiques tenues du 4 au 12 octobre 2012. | UN | 43- وقدم الطرفان بياناتهما الشفوية في 13 جلسة عامة عقدت في الفترة من 4 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Lors de quatre audiences publiques, tenues les 7 et 8 décembre 2000, les Parties ont présenté leurs arguments et leurs éléments de preuve, après quoi chacune d'elles a conclu. | UN | وقد عقدت أربع جلسات عامة للاستماع إلى الآراء الشفوية للطرفين وعرض الأدلة، وذلك يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2000. |