"les parties qui utilisent" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف التي تستخدم
        
    • وينبغي للأطراف التي تستخدم
        
    • الأطراف باستخدام
        
    • الأطراف المستعملة
        
    Registre DDT et schéma possible pour les rapports à présenter par les Parties qui utilisent du DDT UN السجل الخاص بمادة الـ دي. دي. تي واستمارة الإبلاغ المحتملة من الأطراف التي تستخدم مادة الـ دي.
    Registre DDT et schéma possible pour les rapports à présenter par les Parties qui utilisent du DDT UN السجل الخاص بمادة الـ دي. دي. تي واستمارة الإبلاغ المحتملة من الأطراف التي تستخدم مادة الـ دي.
    les Parties qui utilisent la substance considérée pourraient être priées de tenir compte, selon qu'il convient, des dispositions pertinentes des Directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales (BAT et BEP présentées dans la Partie V de l'Annexe C). UN يمكن أن يطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.
    les Parties qui utilisent du DDT devraient employer le formulaire d'établissement de rapports prévu au paragraphe 4 de la deuxième partie de l'Annexe B de la Convention ainsi que le formulaire électronique mis au point à cet effet, disponible dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN تي. 5 - وينبغي للأطراف التي تستخدم الـ دي. دي. تي أن تستخدم استمارة الإبلاغ الواردة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية، وأن تستخدم الاستمارة الإلكترونية التي طورت لهذا الغرض والمتوافرة بلغات الأمم المتحدة الست الرسمية.
    a/ Le secrétariat emploie l'expression " niveaux de confiance " pour rassembler de manière cohérente les données présentées par les Parties qui utilisent des termes différents : incertitude, fourchette d'émission, précision, etc. Les niveaux de confiance sont exprimés en pourcentage. UN (أ) تستخدم الأمانة عبارة " مستويات الثقة " في تجميع البيانات المقدمة من الأطراف باستخدام عبارات مختلفة: حالات عدم التيقن، نطاق الخطأ، الدقة، وغير ذلك. وتقدم مستويات الثقة بالنسبة المئوية.
    f) Le Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions, qui sert à financer les activités du relevé international des transactions par des redevances versées uniquement par les Parties qui utilisent le relevé. UN (و) الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي الذي يمول أنشطة سجل المعاملات الدولي من رسوم الأطراف المستعملة فقط.
    Il a été proposé que ce questionnaire soit utilisé par les Parties qui utilisent, produisent, importent et/ou exportent du DDT afin de faciliter l'évaluation de la nécessité de continuer à utiliser du DDT. UN وكان الاستبيان المشترك قد اقترح لاستخدامه من جانب الأطراف التي تستخدم وتنتج وتستورد و/أو تصدر الـ دي.دي.تي تيسيراً لتقديم استمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي.
    Compte tenu des conditions énoncées dans les deux paragraphes précédents, lors d'une réunion sur trois, la Conférence des Parties devra évaluer la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes en l'absence de toute nouvelle communication d'informations par les Parties qui utilisent du DDT. UN 3 - ونتيجة للمتطلبات الواردة في الفقرتين السابقتين، سيكون مطلوباً من المؤتمر، في اجتماع واحد من كل ثلاث اجتماعات يعقدها، تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض في غياب ورود بيانات إبلاغ جديدة من الأطراف التي تستخدم الـ دي.
    Eu égard au fait que les Parties qui utilisent du DDT sont tenues, conformément à la deuxième partie de l'Annexe B de la Convention, de communiquer des informations tous les trois ans, le calendrier variera selon la date à laquelle une Partie a fait savoir au secrétariat qu'elle a besoin de DDT. UN حيث أن الأطراف التي تستخدم الدي.دي.تي بموجب المرفق الثاني من الجزء الثاني من الاتفاقية مطالبة بتقديم تقارير عن الاستخدام كل ثلاث سنوات، فان هذا الجدول سوف يتفاوت معتمداً على التاريخ الذي أخطر الطرف الأمانة فيه بأنه يحتاج إلى الدي.دي.تي.
    Eu égard au fait que les Parties qui utilisent du DDT sont tenues, conformément à l'annexe II de la Convention, de communiquer des informations tous les trois ans, le calendrier variera selon la date à laquelle une Partie a fait savoir au secrétariat qu'elle a besoin de DDT. UN حيث أن الأطراف التي تستخدم دي.دي.تي بموجب المرفق الثاني من الاتفاقية مطالبة بتقديم تقارير عن الاستخدام كل ثلاث سنوات، فان هذا الجدول سوف يتفاوت بحسب التاريخ الذي أخطر الطرف الأمانة فيه بأن يحتاج إلى دي.دي.تي.
    Les tableaux dans lesquels doivent être consignées les données de base pour ce secteur (tableaux 5.A à D), établis selon les Lignes directrices du GIEC, devraient être remplis par les Parties qui utilisent les méthodes par défaut du GIEC. UN وجداول البيانات الأساسية القطاعية المناظرة 5 ألف- دال تتبع المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وينبغي أن تكملها الأطراف التي تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق.
    Suite à la décision SC5/8, un projet de formulaire pour les rapports à soumettre par les Parties qui utilisent ou produisent de l'acide perfluorooctane sulfonique, ses sels ou du perfluorooctane sulfonyle sur les progrès accomplis dans l'élimination de ces substances chimiques a été inséré dans le formulaire actualisé d'établissement des rapports. UN 7 - واستجابةً للمقرر ا س - 5/8 فقد أُدرج، في نموذج تقديم التقارير المحدث، مشروع نموذج لتقديم التقارير من جانب الأطراف التي تستخدم أو تنتج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (PFOS) وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني (PFOSF) عن التقدم المحرز على صعيد القضاء على هذه المواد الكيميائية.
    a) Les informations fournies par les Parties qui utilisent et/ou produisent du SPFO, ses sels et du FSPFO sur les progrès accomplis pour éliminer ces substances chimiques, conformément au paragraphe 3 de la partie III de l'Annexe B à la Convention; UN (أ) المعلومات المقدمة من الأطراف التي تستخدم و/أو تنتج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بشأن التقدم المحرز في القضاء على هذه المواد الكيميائية وفقاً للفقرة 3 الجزء الثالث من المرفق باء من الاتفاقية؛
    Compte tenu des conditions énoncées dans les deux paragraphes précédents, lors d'une réunion sur trois, la Conférence des Parties devra évaluer la nécessité de continuer à utiliser du DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes en l'absence de toute nouvelle communication d'informations par les Parties qui utilisent du DDT. UN 3 - ونتيجة للمتطلبات الواردة في الفقرتين السابقتين، سيكون مطلوباً من المؤتمر في كل اجتماع من كل ثلاث اجتماعات يعقدها، القيام بتقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض في غياب ورود بيانات إبلاغ جديدة من الأطراف التي تستخدم الـ دي.
    18. La Conférence est saisie d'une note du secrétariat sur le registre DDT et un schéma possible pour les rapports à présenter par les Parties qui utilisent du DDT (UNEP/POPS/COP.1/3). UN 18- ومعروض أمام المؤتمر مذكرة من الأمانة بشأن سجل الـ د.د.ت والنموذج المحتمل للإبلاغ من قبل الأطراف التي تستخدم الـ د.د.ت (UNEP/POPS/COP.1/3).
    1. Prie le secrétariat, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé, d'établir un rapport sur un schéma possible pour l'établissement de rapports par les Parties qui utilisent des DTT sur les quantités utilisées, les conditions de cette utilisation et son intérêt pour les stratégies prophylactiques, comme demandé au paragraphe 4 de la deuxième partie de l'annexe B; UN 1 - تطلب إلى الأمانة أن تعد، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تقريراً عن استمارة يمكن أن تستخدمها الأطراف التي تستخدم الـ دي.دي.تي، في الإبلاغ عن الكميات المستعملة وشروط مثل هذا الاستعمال، ومدى أهميته في استراتيجيات مكافحة الأمراض وفق ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء؛
    Invite les Parties qui utilisent, produisent, importent, exportent et/ou stockent du DDT à fournir au secrétariat des informations sur ces activités en se servant des projets de schéma et de questionnaire susmentionnés six mois au plus tard avant la première réunion de la Conférence des Parties; UN 4 - تدعو الأطراف التي تستخدم أو تنتج أو تستورد أو تصدر و/أو تحتفظ بمخزونات من مادة الـ د. د. ت إلى تقديم معلومات عن هذه الأنشطة وذلك باستخدام مشروع الاستمارة والاستبيان عاليه إلى الأمانة في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    Que les Parties qui utilisent la substance pourraient être invitées à tenir compte, le cas échéant, des passages pertinents des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales indiquées dans la partie V de l'Annexe C. UN (ز) إمكانية الطلب من الأطراف التي تستخدم المادة أن تأخذ في الاعتبار، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من الإرشادات العامة المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الواردة في الجزء الخامس من المرفق جيم.
    les Parties qui utilisent du DDT devraient employer le formulaire d'établissement de rapports prévu au paragraphe 4 de la deuxième partie de l'Annexe B de la Convention ainsi que le formulaire électronique mis au point à cet effet, disponible dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - وينبغي للأطراف التي تستخدم الـ دي. دي. تي أن تستخدم استمارة الإبلاغ هذه الواردة في الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء من الاتفاقية، وكذلك استخدام النسخة الإلكترونية التي طورت لهذا الغرض والمتوافرة بلغات الأمم المتحدة الست الرسمية.
    a Le secrétariat emploie l'expression " niveaux de confiance " pour rassembler de manière cohérente les données présentées par les Parties qui utilisent des termes différents : incertitude, fourchette d'émission, précision, etc. Les niveaux de confiance sont exprimés en pourcentage. UN (أ) تستخدم الأمانة عبارة " مستويات الثقة " في تجميع البيانات المقدمة من الأطراف باستخدام عبارات مختلفة: حالات عدم التيقن، نطاق الخطأ، الدقة، وغير ذلك. وتقدم مستويات الثقة بالنسبة المئوية.
    f) Le Fonds d'affectation spéciale pour le relevé international des transactions, qui sert à financer les activités du relevé international des transactions par des redevances versées uniquement par les Parties qui utilisent le relevé. UN (و) الصندوق الاستئماني لسجل المعاملات الدولي الذي يستخدم لتمويل أنشطة سجل المعاملات الدولي من رسوم الأطراف المستعملة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more