"les parties s'efforcent" - Translation from French to Arabic

    • يسعى الطرفان
        
    • تسعى الأطراف إلى
        
    • على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى
        
    • تسعى الأطراف جاهدة
        
    3. Les parties s'efforcent d'améliorer et de moderniser les points existants de franchissement des frontières, suivant les besoins de la circulation, et en créent de nouveaux si cela est nécessaire. UN ٣ - يسعى الطرفان إلى تحسين وتحديث المعابر القائمة على الحدود حسبما يتطلبه تدفق حركة المرور، وينشئان معابر جديدة حسب الاقتضاء.
    3. Les parties s'efforcent d'améliorer et de moderniser les points existants de franchissement des frontières, suivant les besoins de la circulation, et en créent de nouveaux si cela est nécessaire. UN ٣ - يسعى الطرفان إلى تحسين وتحديث المعابر الحدودية القائمة حسبما يتطلبه تدفق المرور ويقومان بإنشاء معابر جديدة حسب الاقتضاء.
    Aux termes de l'accord en question, Les parties s'efforcent de déterminer l'identité des personnes et des organisations, d'enquêter sur leurs actes, les actes des personnes et des organisations qui, directement ou indirectement, soutiennent les groupes terroristes ou les groupes criminels organisés, et pour réprimer les infractions commises par eux. UN ويقضي الاتفاق بأن تسعى الأطراف إلى تحديد هوية الأشخاص والمنظمات التي تساند بشكل مباشر أو غير مباشر الجماعات الإرهابية ومنظمات الجريمة المنظمة، والتحقيق في أنشطتها وقمع ما تقوم به من جرائم.
    1. Les Parties s’efforcent de régler tout différend surgissant entre elles concernant l’interprétation ou l’application de la présente Convention par voie de négociation ou par tout autre moyen pacifique de leur choix. UN 1 - تسعى الأطراف إلى تسوية أي منازعة بينها يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض أو أي طرق سلمية أخرى تختارها بنفسها.
    2. Les parties s'efforcent de choisir le ou les conciliateurs d'un commun accord, à moins qu'elles ne conviennent d'une procédure différente pour leur nomination. UN 2- على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    " 1) Dans une procédure de conciliation avec un seul conciliateur, Les parties s'efforcent de choisir d'un commun accord le conciliateur unique. UN " (1) في إجراءات التوفيق بموفّق واحد، على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على اسم الموفّق الوحيد.
    5. Que Les parties s'efforcent d'octroyer une licence, un permis, une autorisation ou une allocation pour les quantités de bromure de méthyle destinées aux utilisations critiques qui sont indiquées aux tableaux A et C de l'annexe à la présente décision; UN 5 - أن تسعى الأطراف جاهدة للترخيص بكميات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل على النحو الوارد في الجدولين ألف وجيم من مرفق المقرر الحالي، أو السماح بها أو الإذن بها أو تخصيصها؛
    " Les parties s'efforcent de parvenir à un accord soit sur une nomination conjointe du ou des conciliateurs, soit sur [première variante: la procédure de nomination du ou des conciliateurs] / [seconde variante: la manière dont elles nommeront le ou les conciliateurs]. " UN " يسعى الطرفان للتوصل إلى اتفاق إما على تعيين الموفق أو الموفقين بصورة مشتركة أو على [البديل الأول: الاجراء الخاص بتعيين الموفق أو الموفقين] / [البديل الثاني: الطريقة التي سيعين بها الطرفان الموفق أو الموفقين]. "
    " 1) Les parties s'efforcent de parvenir à un accord soit sur une nomination conjointe du ou des conciliateurs, soit sur [la procédure de nomination du ou des conciliateurs] [la manière dont elles nommeront le ou les conciliateurs]. " UN " (1) يسعى الطرفان للتوصل إلى اتفاق إما على تعيين مشترك للموفّق أو الموفّقين وإما على [الاجراء المتبع لتعيين الموفّق أو الموفّقين] [الطريقة التي سيُعيَّن بها الموفّق أو الموفّقون]. "
    Il appuie la suppression du mot " conjointe " et suggère d'ajouter à la proposition du Secrétaire la modification ciaprès: " ... Les parties s'efforcent de parvenir à un accord soit sur la nomination conjointe d'un ou de plusieurs conciliateurs, soit sur la procédure de nomination d'un ou de plusieurs conciliateurs " . UN ويؤيد وفده حذف عبارة " بصورة مشتركة " ويقترح أنه سيكون من المناسب اضافة التعديل التالي إلى الاقتراح الذي طرحه أمين اللجنة " ... يسعى الطرفان للتوصل إلى اتفاق إما على القيام، بصورة مشتركة، بتعيين موفق أو موفقين، أو على الاجراء (كذا) الخاص بتعيين موفق واحد أو موفقين " .
    1. Après réception de la réponse et, le cas échéant, de la demande reconventionnelle visée [au(x) paragraphe(s) de l'article XX] sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne et notification de celle-ci au demandeur, Les parties s'efforcent de résoudre leur litige en recourant à la négociation directe, notamment, le cas échéant, aux méthodes de communication disponibles sur la plate-forme de résolution des litiges en ligne. UN 1- لدى تسلّم الرد والمطالبة المضادة، إذا انطبق الحال، المشار إليها في المادة [...، الفقرات من (...) إلى (...)]، في منصة التسوية الحاسوبية وتوجيه الإشعار بذلك إلى المطالِب، يسعى الطرفان إلى تسوية منازعتهما من خلال التفاوض المباشر بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، من خلال طرائق الاتصال المتاحة في منصة التسوية الحاسوبية.
    1. Les parties s'efforcent de régler tout différend surgissant entre elles au sujet de l'interprétation ou de l'application de la présente Convention par voie de négociation ou par tout autre moyen pacifique de leur choix. UN 1 - تسعى الأطراف إلى تسوية أي نزاع بينها يتعلق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض أو أي طرق سلمية أخرى تختارها بنفسها.
    3. Les parties s'efforcent d'utiliser et, si nécessaire, de mettre en place des moyens d'intégration des plans nationaux de mise en œuvre pour les polluants organiques persistants dans leurs stratégies de développement durable, selon qu'il convient. > > UN 3 - تسعى الأطراف إلى استخدام، وعند الضرورة، وضع الوسائل الكفيلة بإدماج خطط التنفيذ الوطنية للملوثات العضوية الثابتة في إستراتيجيات التنمية المستدامة الخاصة بها حيثما كان ذلك مناسباً.
    1. Les parties s'efforcent de régler tout différend surgissant entre elles concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention par voie de négociation ou par tout autre moyen pacifique de leur choix. UN 1 - تسعى الأطراف إلى تسوية أي منازعة بينها فيما يتعلّق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض أو أي طرق سلمية أخرى تختارها بنفسها.
    1. Les parties s'efforcent de régler tout différend surgissant entre elles concernant l'interprétation ou l'application de la présente Convention par voie de négociation ou par tout autre moyen pacifique de leur choix. UN 1 - تسعى الأطراف إلى تسوية أي منازعة بينها فيما يتعلّق بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض أو أي طرق سلمية أخرى تختارها بنفسها.
    2. Les parties s'efforcent de choisir le ou les conciliateurs d'un commun accord, à moins qu'elles ne conviennent d'une procédure différente pour leur nomination. UN (2) على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    2. Les parties s'efforcent de choisir le ou les conciliateurs d'un commun accord, à moins qu'elles ne conviennent d'une procédure différente pour leur nomination. UN (2) على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على موفق أو أكثر، ما لم يكن قد اتفق على إجراء مختلف لتعيينهم.
    1) Dans une procédure de conciliation avec un seul conciliateur, Les parties s'efforcent de choisir d'un commun accord le conciliateur unique. UN (1) في إجراءات التوفيق بموفّق واحد، على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق على اسم الموفّق الوحيد.
    " Dans une procédure de conciliation avec deux conciliateurs ou plus, Les parties s'efforcent de parvenir à un accord soit sur une nomination conjointe des conciliateurs, soit sur [première variante: la procédure de nomination des conciliateurs] / [seconde variante: la manière dont elles nommeront les conciliateurs]. " UN " في اجراءات التوفيق المشتملة على موفقين إثنين أو أكثر، على الطرفين أن يسعيا للتوصل إلى اتفاق إما على القيام، بصورة مشتركة، بتعيين الموفقين أو على [البديل الأول: الاجراء المتعلق بتعيين الموفقين]/[البديل الثاني: الطريقة التي سيعين بها الطرفان الموفقين]. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more