"les pays à faible couverture" - Translation from French to Arabic

    • البلدان ذات الغطاء
        
    • للبلدان ذات الغطاء
        
    - Rapports des réunions consacrées au processus de facilitation du financement des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les petits États insulaires en développement UN تقارير اجتماعات العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il pourrait donc être très judicieux d'adopter des approches intégrées, par exemple dans les pays à faible couverture forestière. UN وعليه، يمكن أن يكون اتباع نُهُج متكاملة مفيداً للغاية، على سبيل المثال في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    les pays à faible couverture forestière devraient moins tirer parti de la participation du secteur privé. UN ومن المحتمل أن تستفيد البلدان ذات الغطاء الحراجي المنخفض بقدر أقل من مشاركة القطاع الخاص.
    Processus de Téhéran et critères et indicateurs applicables à la gestion durable des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les zones arides du Proche-Orient UN عملية طهران ومعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ومناطق الأراضي الجافة في الشرق الأدنى
    Mostafa Jafari, Processus de Téhéran sur les pays à faible couverture forestière, République islamique d'Iran UN مصطفى جعفري، أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، جمهورية إيران الإسلامية
    Exemple typique de ce phénomène, il a été noté que les pays à faible couverture forestière avaient généralement tendance à n'accorder qu'une faible priorité aux forêts et aux arbres situés à l'extérieur de forêts, en raison de leur rôle insignifiant d'un point de vue économique. UN وفي أحد الأمثلة المحددة لهذه الظاهرة، لوحظ أن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تميل عموماً إلى إيلاء أولوية منخفضة للغابات والأشجار خارج الغابات، وذلك بسبب دورها الهامشي في الحسابات الاقتصادية.
    La nécessité de continuer à se pencher sur l'étude existante concernant les pays à faible couverture forestière et les petits États insulaires en développement a été soulignée. UN وتم إبراز الحاجة لمواصلة العمل في الدراسة القائمة بشأن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    ii) Mise en place d'un réseau intersectoriel de professionnels, d'experts, d'universitaires et de décideurs dans les pays à faible couverture forestière et les pays les moins avancés UN ' 2` إنشاء شبكة مشتركة بين قطاعات المهنيين والخبراء والأكاديميين وصانعي القرارات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض وأقل البلدان نموا
    À ce sujet, il a évoqué le partenariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et avec le secrétariat du Forum sur les forêts pour financer l'action en faveur des forêts menée dans les pays à faible couverture forestière et dans les petits États insulaires en développement, notamment la nécessité de repérer les lacunes et les obstacles à ce financement. UN وفي هذا الصدد، أكد على الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة المنتدى في مجال تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك ضرورة تحديد الثغرات القائمة في أنشطة تمويل الغابات والعوائق الماثلة أمامها.
    20. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer de renforcer le processus de Téhéran lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière; UN 20 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى مواصلة تعزيز عملية طهران من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل؛
    20. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer de renforcer le processus de Téhéran lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de stratégies pour la conservation et la régénération des forêts dans les pays à faible couverture forestière; UN 20 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى مواصلة تعزيز عملية طهران من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل؛
    f) Continuer à renforcer le Processus de Téhéran, conformément à leurs mandats et programmes de travail, en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière ; UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتسق مع ولاياتهم وبرامج عملهم، عن طريق وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    f) Continuer à renforcer le Processus de Téhéran, conformément à leurs mandats et programmes de travail, en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière; UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    f) Continuer à renforcer le Processus de Téhéran, conformément à leurs mandats et programmes de travail, en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière; UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    f) Continuer à renforcer le Processus de Téhéran, conformément à leurs mandats et programmes de travail, en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière. (UE) UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود()؛ (الاتحاد الأوروبي)
    f) Continuer à renforcer le Processus de Téhéran, conformément à leurs mandats et programmes de travail, en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière, (du paragraphe 22 de la résolution de la sixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts); UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود. (من الفقرة 22 من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    L'élément II se composait de quatre ateliers internationaux (deux dans les petits États insulaires en développement et deux dans les pays à faible couverture forestière) au cours desquels les parties prenantes seraient en mesure de discuter des résultats initialement obtenus et pourraient être plus étroitement associées au projet. UN وسيتكون العنصر الثاني من 4 حلقات عمل دولية (تعقد حلقتان منها في الدول الجزرية الصغيرة النامية واثنتان في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض) حيث ستتاح الفرصة لأصحاب المصلحة كي يناقشوا استنتاجات العمل الأولي ويزيدوا توثيق مشاركتهم في المشروع.
    ii) Stages, séminaires et ateliers concernant des fonctions spécifiques de l'entreprise de facilitation; financement forestier dans les pays à faible couverture forestière; financement forestier dans les petits États insulaires en développement; financement forestier en Afrique/dans les pays les moins avancés (2). UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل عن وظائف منتقاة من وظائف العملية التيسيرية: تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛ وتمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وتمويل الغابات في أفريقيا/أقل البلدان نموا (2)؛
    90. À la même séance, l'observateur du secrétariat du Processus de Téhéran pour les pays à faible couverture forestière a fait une déclaration. UN 90 - وفي نفس الاجتماع أيضا، أدلى المراقب عن أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف ببيان.
    18. Les observateurs du Réseau Asie-Pacifique pour la gestion et la remise en état durables des forêts, la Commission centrafricaine des forêts, la Communauté économique des États d'Afrique centrale, Forest Europe, le Processus de Montréal et le secrétariat du Processus de Téhéran pour les pays à faible couverture forestière sont intervenus durant le débat. UN 18 - وشارك في حلقة النقاش أيضا المراقبون عن شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، ولجنة غابات وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ومؤتمر حماية الغابات في أوروبا (Forest Europe)، وعملية مونتريال، وأمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف.
    81. Pendant le débat qui a suivi, les représentants du Sénégal, du Brésil, du Maroc, de la Finlande, de la Suisse et du Paraguay, ainsi que l'Observateur du secrétariat du Processus de Téhéran pour les pays à faible couverture forestière, ont fait des observations et posé des questions auxquelles les membres du Groupe ont répondu. UN 81 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قام ممثلو السنغال والبرازيل والمغرب وفنلندا وسويسرا وباراغواي، وكذلك المراقب عن أمانة عملية طهران للبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف، بإبداء تعليقات وطرح أسئلة رد عليها المشاركون في حلقة النقاش. الصندوق الاستئماني للمنتدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more