"les pays à préparer" - Translation from French to Arabic

    • البلدان في إعداد
        
    • البلدان على إعداد
        
    • البلدان في وضع
        
    • البلدان فيما تبذله من جهود لوضع
        
    Projet de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre UN مشروع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط تنفيذ وطنية
    La CARICOM estime que la situation est préoccupante et demande qu'un effort accru soit fait pour aider les pays à préparer leurs plans et rapports nationaux. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أن الحالة خطيرة وتتطلب بذل المزيد من الجهود لمساعدة البلدان في إعداد خططها وتقاريرها الوطنية.
    Dans certains cas, elles ont aidé les pays à préparer leur exposé national volontaire. UN وفي بعض الحالات، ساعدت اللجان أيضا البلدان في إعداد عروضها الطوعية الوطنية.
    14. Le FEM aide les pays à préparer des auto-évaluations de leurs capacités nationales. UN 14- يساعد مرفق البيئة العالمية البلدان على إعداد عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    La représentante du secrétariat a rappelé que, à sa première réunion, en adoptant le document d'orientation pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre, la Conférence des Parties avait demandé au secrétariat d'élaborer des directives supplémentaires sur les évaluations sociale et économique. UN 26 - أشارت ممثل الأمانة إلى أن مؤتمر الأطراف وهو يعتمد على التوجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط التنفيذ الوطنية، كان قد طلب إلى الأمانة بلورة توجيهات إضافية بشأن التقييم الاجتماعي والاقتصادي.
    Il a été proposé de poursuivre les consultations nationales et sous-régionales en vue d'aider les pays à préparer leurs stratégies ou plans d'action pour la ratification et la mise en oeuvre de la Convention. UN 44 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها.
    Pour aider les pays à préparer ces inventaires, le PNUE a élaboré en 2005 un document de formation et d'orientation sous forme d'outil d'identification et de quantification des rejets de mercure. UN 4 - وسعياً لمساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لوضع قوائم الجرد هذه، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005 بإعداد وثيقة تدريبية وتوجيهية اتخذت شكل مجموعة أدوات تستخدم في تحديد نوع إطلاقات الزئبق وكميتها.
    Décision INC-7/7 : Elaboration de directives provisoires visant à aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre et d'orientations concernant l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en oeuvre UN مقرر بشأن تطوير توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها، وتوجيهات لاستعراض خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها
    1. Elaboration de directives pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre UN 1 - وضع مبادئ توجيهية لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية
    Décision INC-6/6 : Elaboration de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre et d'orientations concernant l'examen et l'actualisation des plans nationaux de mise en œuvre UN مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/6: لوضع مبادئ توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في إعداد خطط وطنية للتنفيذ وتوجيهات لاستعراض خطط التنفيذ الوطنية واستكمالها
    b) aux directives destinées à aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre figurant dans le document UNEP/POPS/COP.2/INF/7, appelées ensuite Directives pour l'élaboration des plans nationaux de mise en oeuvre; UN (ب) التوجيه بشأن مساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/7، ويشار إليه بعد ذلك بوصفه التوجيه لوضع خطط التنفيذ الوطنية؛
    8. Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) aide les pays à préparer des autoévaluations de leurs capacités, leur permettant ainsi de déterminer les besoins qu'ils doivent satisfaire en priorité pour s'attaquer efficacement aux problèmes écologiques mondiaux intersectoriels. UN 8- يساعد مرفق البيئة العالمية البلدان في إعداد عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. وهذه العمليات تسمح للبلدان بتحديد الاحتياجات من القدرات ذات الأولوية للتصدي بفعالية للقضايا البيئية العالمية الشاملة.
    Conformément aux directives destinées à aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre, la plupart des plans nationaux mentionnent la création d'un mécanisme de coordination interinstitutions ou multi-parties prenantes en vue de la préparation du plan; toutefois, très peu d'entre eux ont précisé le rôle du mécanisme de coordination dans l'application de la Convention. UN 6 - وبموجب التوجيه المعد لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية، تشير معظم خطط التنفيذ إلى أنه قد تمت إقامة آلية تنسيق مشتركة فيما بين الوكالات أو متعددة أصحاب المصلحة من أجل إعداد الخطة؛ بيد أن عدداً قليلاً منها حدد الدور الذي تؤديه آلية التنسيق في تنفيذ الاتفاقية.
    Elle a rappelé que dans sa décision INC-7/7, le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé les directives révisées visant à aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre et invité les gouvernements et autres parties intéressées à soumettre au secrétariat de nouvelles observations au sujet de ces directives. UN وأشارت بالذكر إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية صدقت، في مقررها لجنة التفاوض الحكومية الدولية 7/7، على المبادئ التوجيهية المنقحة لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية ودعت الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة المهتمين إلى تقديم تعليقات أخرى على المبادئ التوجيهية إلى الأمانة.
    34. À la lumière de ce qui précède, le Conseil a prié le secrétariat du FEM et les agents d'exécution d'aider les pays à préparer des propositions de projets dans les domaines d'intervention du FEM, et notamment des mesures de lutte contre la dégradation des terres qui soient conformes au Plan d'action. UN 34- وفي ضوء هذه التطورات، طلب المجلس إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وإلى الوكالات المنفذة مساعدة البلدان في إعداد اقتراحات مشاريع في المجالات التي يركز عليها مرفق البيئة العالمية، تشمل اتخاذ تدابير تتمشى مع خطة العمل لمكافحة تدهور التربة.
    b) Encourager les Parties qui n'ont pas achevé leurs plans de mise en œuvre en application de l'article 7 de la Convention à garantir qu'il est tenu pleinement compte des directives visant à aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en œuvre, telles qu'adoptées par la Conférence des Parties dans sa décision SC-1/12, et comme il ressort de leurs plans d'action et stratégies respectifs; UN (ب) أن يشجع الأطراف التي لم تنجز خطط التنفيذ الخاصة بها عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية، على كفالة المراعاة التامة للتوجيه بشأن مساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية، على النحو المعتمد من قِبل مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/12، مما جعله يتضح في خطط العمل والاستراتيجيات التابعة لكل منها؛
    Le dossier de projets PNUD-Fonds pour l'environnement mondial comprend 154 projets consacrés à des activités habilitantes qui aident les pays à préparer leurs inventaires, leurs stratégies et leurs plans d'action comme prévu par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique. UN وتشتمل حافظة البرنامج الإنمائي - مرفق البيئة العالمية على 154 مشروعا لأنشطة التمكين التي تساعد البلدان على إعداد قوائم الحصر والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية وفقا لما تقضي به اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Dans le contexte de la SAICM, les Organisations participant à l'IOMC aident les pays à préparer et engager un large éventail de projets, en particulier dans le cadre du Programme de démarrage rapide (QSP) de la SAICM. UN 6- وفي سياق النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تقدم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات المساعدة إلى البلدان على إعداد وتنفيذ مجموعة كبيرة من المشاريع، وخصوصاً في إطار برنامج البداية السريعة الخاص بالنهج الاستراتيجي.
    Il a été proposé de poursuivre les consultations nationales et sous-régionales en vue d'aider les pays à préparer leurs stratégies ou plans d'action pour la ratification et la mise en oeuvre de la Convention. UN 1 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها.
    1. Une proposition a été faite de poursuivre les consultations nationales et sous-régionales pour aider les pays à préparer leurs stratégies ou plans d'action nationaux pour la ratification et l'application de la Convention. UN 1 - طُرح اقتراح بمواصلة المشاورات الوطنية ودون الإقليمية بشأن مساعدة البلدان في وضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها.
    Compilation des vues sur l'élaboration de directives provisoires pour aider les pays à préparer leurs plans nationaux de mise en oeuvre communiqués en application de la décision INC-6/6 UN تجميع الآراء عن وضع توجيهات مؤقتة لمساعدة البلدان في وضع خطط تنفيذ وطنية وردت استجابة لمقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية-6/6
    Pour aider les pays à préparer ces inventaires, le PNUE a élaboré en 2005 un document de formation et d'orientation sous forme d'outil d'identification et de quantification des rejets de mercure. UN 4 - وسعياً لمساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لوضع قوائم الجرد هذه، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005 بإعداد وثيقة تدريبية وتوجيهية اتخذت شكل مجموعة أدوات تستخدم في تحديد نوع إطلاقات الزئبق وكميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more