"les pays en développement dans les domaines" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية في المجالات
        
    • البلدان النامية في ميادين
        
    • البلدان النامية في مجالات
        
    • البلدان النامية في مجال
        
    • البلدان النامية في مجالي
        
    Aussi la délégation du Nigéria invite-t-elle la communauté internationale à aider les pays en développement dans les domaines essentiels du renforcement des capacités et du développement des ressources humaines. UN وعليه فإن وفده يناشد المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في المجالات الحاسمة لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Ses activités de coopération technique avec les pays en développement dans les domaines précités seront axées en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    - Amélioration effective des conditions d'accès au marché des exportations importantes pour les pays en développement dans les domaines de l'agriculture, des services et des produits industriels; UN - كفالة تحسُّـن كبير في شروط وصول الصادرات التي تهم البلدان النامية في ميادين الزراعة والخدمات والصناعة إلى الأسواق؛
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    En outre, la croissance économique dans les pays émergents a été l'occasion de renforcer les partenariats conclus avec les pays en développement dans les domaines des échanges commerciaux, de la finance, du transfert de technologies et du renforcement des capacités. UN وإضافة إلى ذلك، أتاح النمو الاقتصادي للاقتصادات الناشئة فرصا لإقامة شراكات إنمائية أمتن فيما بين البلدان النامية في مجالات التجارة والتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Les pays développés, qui sont les principaux responsables de la crise, ont l'obligation d'aider les pays en développement dans les domaines de l'assistance, du commerce et de l'allègement de la dette. UN والبلدان المتقدمة النمو المسؤولة الرئيسية عن الأزمة، يقع على عاتقها واجب مساعدة البلدان النامية في مجالات المعونة، والتجارة وتخفيف الدين.
    Il apporte également un soutien technique aux projets entrepris par les pays en développement dans les domaines des statistiques et de la population. UN كما تقدم الدعم التقني للمشاريع التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال الاحصاءات والسكان.
    De nombreux participants ont mis l'accent sur le renforcement de la coopération économique entre les pays en développement dans les domaines du commerce et de l'investissement. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    Ses activités de coopération technique avec les pays en développement dans les domaines précités seront axées en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة الى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Ses activités de coopération technique avec les pays en développement dans les domaines précités seront axées en particulier sur les besoins des pays les moins avancés et sur ceux des pays en transition; UN ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛
    Depuis plus de quarante ans, elle s'efforce de répondre aux préoccupations de tous les pays en développement dans les domaines relevant de son mandat et de ses compétences, dans l'objectif de les aider à bien s'intégrer dans l'économie mondiale. UN ولقد دأب الأونكتاد على امتداد 40 عاماً على معالجة شواغل جميع البلدان النامية في المجالات التي تندرج ضمن ولايته وخبرته، بهدف مساعدتها على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    Depuis plus de quarante ans, elle s'efforce de répondre aux préoccupations de tous les pays en développement dans les domaines relevant de son mandat et de ses compétences, dans l'objectif de les aider à bien s'intégrer dans l'économie mondiale. UN ولقد دأب الأونكتاد على امتداد 40 عاماً على معالجة شواغل جميع البلدان النامية في المجالات التي تندرج ضمن ولايته وخبرته، بهدف مساعدتها على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    Depuis plus de quarante ans, elle s'efforce de répondre aux préoccupations de tous les pays en développement dans les domaines relevant de son mandat et de ses compétences, dans l'objectif de les aider à bien s'intégrer dans l'économie mondiale. UN ولقد دأب الأونكتاد، على امتداد أكثر من 40 عاماً، على معالجة جميع شواغل البلدان النامية في المجالات التي تندمج ضمن ولايته وخبرته، وذلك بهدف مساعدتها على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce. UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce. UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    c) Capacité renforcée de mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans les domaines du commerce, des investissements et des services d'appui au commerce UN (ج) تعزيز القدرة على تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار وخدمات دعم التجارة
    La technologie spatiale ne doit pas être développée et appliquée uniquement dans l'intérêt de la recherche scientifique et technique, mais aussi pour satisfaire les nombreux besoins ressentis par les pays en développement dans les domaines notamment de la formation professionnelle, de la télédétection, de la protection de l'environnement et des télécommunications. UN ومضت قائلة إنه يجب تطوير التكنولوجيا الفضائية واستخدامها لا في إطار البحوث العلمية والتقنية فحسب، بل أيضا بهدف تلبية كثير من احتياجات البلدان النامية في مجالات مثل تدريب اﻹخصائيين والاستشعار من بعد وحماية البيئة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    84. Les progrès réalisés en biotechnologie sont très prometteurs pour les pays en développement, dans les domaines de l'agriculture, de la santé et de l'industrie. UN ٨٤ - تحمل أوجه التقدم في ميدان التكنولوجيا الحيوية وعدا مثيرا باستفادة البلدان النامية في مجالات الزراعة والصحة والصناعة.
    S'agissant de renforcer la base scientifique du PNUE, plusieurs représentants ont souligné que le partage de l'information était essentiel pour aider les pays en développement dans les domaines techniques de l'évaluation et de la surveillance. UN وقال العديد من الممثلين، فيما يتعلق بتقوية القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إن تقاسم المعلومات هام في مساعدة البلدان النامية في مجالات التقييم والرصد التي تمس فيها الحاجة للمساعدة التقنية.
    Consciente également qu'il est primordial de coopérer et de collaborer avec les pays en développement dans les domaines de la science et de la technologie afin de renforcer leur capacité de produire, consulter, comprendre, sélectionner, adapter et utiliser les connaissances scientifiques et techniques, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون والعمل المشترك مع البلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا أمران أساسيان في النهوض بقدرتها على إنتاج المعرفة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا، والاستفادة منها وفهمها واختيارها وتكييفها واستخدامها،
    e) D'entreprendre ou de faciliter des études sur les problèmes particuliers auxquels se heurtent les pays en développement dans les domaines du transfert de technologies, du renforcement des capacités, de la réglementation et de la prévention des risques biotechnologiques grâce à des ressources extrabudgétaires; UN (هـ) الشروع في دراسات أو الإسهام فيها بشأن المشكلات المحددة التي تواجهها البلدان النامية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والأسس التنظيمية والسلامة الأحيائية، باستخدام موارد من خارج الميزانية؛
    De nombreux participants ont mis l'accent sur le renforcement de la coopération économique entre les pays en développement dans les domaines du commerce et de l'investissement. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more