"les pays en développement de transit" - Translation from French to Arabic

    • بلدان المرور العابر النامية
        
    • وبلدان المرور العابر النامية
        
    • بلدان العبور النامية
        
    • لبلدان المرور العابر النامية
        
    • المرور العابر النامية من
        
    • أما أقل بلدان المرور العابر
        
    • بلدان النقل العابر النامية
        
    • من دول المرور العابر
        
    • دول المرور العابر النامية
        
    • البلدان وبلدان العبور النامية
        
    • المرور العابر النامية على
        
    • وبلدان النقل العابر النامية
        
    et aux problèmes particuliers auxquels sont confrontés les pays en développement de transit 64 UN والتصدي للمشاكل والتحديات الخاصة التي تواجه بلدان المرور العابر النامية 61
    La coopération avec les pays en développement de transit, les donateurs et les organisations internationales est indispensable à ce développement. UN إن التعاون مع بلدان المرور العابر النامية ومع المانحين والمنظمات الدولية هو عنصر حيوي لتلك التنمية.
    Il importe également de renforcer les structures régionales pour le transport en transit, notamment par un cadre juridique concerté entre les pays en développement de transit et leurs voisins sans littoral, là encore avec un appui financier international. UN وينبغي أيضا تعزيز الهياكل الإقليمية للنقل العابر، وخاصة بوضع إطار قانوني منسق فيما بين بلدان المرور العابر النامية وما يجاورها من بلدان غير ساحلية، مما يتطلب أيضا دعما ماليا دوليا.
    Point 3 : Progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Elle devrait aussi aider les pays en développement de transit à surmonter les obstacles particuliers qu'ils rencontrent en matière d'infrastructure et de transport. UN وينبغي له أن يساعد أيضاً بلدان العبور النامية فيما يتعلق بالتحديات الخاصة التي تواجهها بخصوص الهياكل الأساسية والنقل.
    les pays en développement de transit n'étaient pas en mesure d'entreprendre seuls de tels projets et ils avaient besoin d'une assistance internationale accrue sur le plan financier et économique. UN وليست بلدان المرور العابر النامية في وضع يؤهلها للاضطلاع بتلك المشاريع بمفردها. بل إنها تحتاج إلى قدر أكبر من المساعدة المالية والاقتصادية الدولية لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر.
    Par contre, pour les pays en développement de transit, le nombre de documents est de 7,8 et celui des signatures de 13,3. UN وعلى خلاف ذلك، تتطلب بلدان المرور العابر النامية 7.8 وثائق و 13.3 توقيعا في المتوسط.
    Situation en matière de transit dans les États sans littoral d’Asie centrale et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins UN بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Mesures à prendre par les pays en développement de transit : UN 51 - الإجراءات التي تتخذها بلدان المرور العابر النامية:
    Par rapport à d'autres groupes de pays, ils ont le plus faible pourcentage de routes à revêtement en dur, derrière les pays en développement de transit, comme le montre la figure 1. UN وتوجد لدى البلدان النامية غير الساحلية، عند مقارنتها بمجموعات البلدان الأخرى، أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول.
    Cependant, les partenaires les plus importants des pays en développement sans littoral ne sont autres que leurs voisins, c'est-à-dire les pays en développement de transit. UN بيد أن معظم أهم شركاء البلدان النامية غير الساحلية لا يزال من جيرانها من بلدان المرور العابر النامية.
    qu'aux difficultés et problèmes spéciaux auxquels sont confrontés les pays en développement de transit 57 UN غير الساحلية، وما يتصل بذلك من مشاكل وتحديات خاصة تواجه بلدان المرور العابر النامية 55
    L'APD totale reçue par les pays en développement de transit est passée de 20 milliards de dollars en 2002 à 34 milliards de dollars en 2006. UN وبلغ مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية التي تلقتها بلدان المرور العابر النامية 34 بليون دولار عام 2006، مقابل 20 بليون دولار عام 2002.
    les pays en développement de transit sont eux-mêmes confrontés à de nombreux défis en matière de développement. UN وتواجه بلدان المرور العابر النامية نفسها العديد من التحديات الإنمائية.
    Nous faisons tout notre possible pour trouver un équilibre entre les besoins des pays en développement sans littoral et la coopération avec les pays en développement de transit. UN إننا نبذل قصارى جهدنا لتحقيق التوازن بين احتياجات البلدان النامية غير الساحلية والتعاون مع بلدان المرور العابر النامية.
    en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL ET les pays en développement de transit UN حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Elle devrait aussi aider les pays en développement de transit à surmonter les obstacles particuliers qu'ils rencontrent en matière d'infrastructure et de transport. UN وينبغي له أن يساعد أيضاً بلدان العبور النامية فيما يتعلق بالتحديات الخاصة التي تواجهها بخصوص الهياكل الأساسية والنقل.
    Les coûts du commerce dans les pays en développement sans littoral sont doubles de ce qu'ils sont dans les pays en développement de transit. UN وتبلغ تكلفة التجارة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية ضعفي ما تبلغه بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية.
    Appuyant l'action que les États en développement sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins mènent, par le biais d'arrangements multilatéraux, bilatéraux et régionaux, pour résoudre les problèmes que pose la mise en place d'une infrastructure de transit viable dans la région, UN وإذ تؤيد الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر الدول النامية غير الساحلية المستقلة حديثا في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية من خلال الترتيبات ذات الصلة المتعددة اﻷطراف والثنائية واﻹقليمية لمعالجة المسائل المتعلقة بإنشاء هيكل أساسي للمرور العابر يحظى بمقومات البقاء،
    les pays en développement de transit les moins avancés connaissent une situation particulièrement difficile. UN أما أقل بلدان المرور العابر نموا فهي في موقف صعب بوجه خاص.
    Si ces préoccupations et ces défis ne sont pas réglés, ils peuvent freiner la coopération entre les pays en développement de transit et les pays en développement sans littoral. UN وما لم يجر التصدي لهذه الهواجس والتحديات، قد تعوق التعاون فيما بين بلدان النقل العابر النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    Il importe tout particulièrement d'élaborer un programme afin d'améliorer l'efficacité du système de transit actuel, et notamment la coordination du transport ferroviaire et routier dans les États en développement sans littoral d'Asie centrale ayant récemment accédé à l'indépendance et les pays en développement de transit qui sont leurs voisins. UN ومن المهم بصفة خاصة إعداد برنامج لتحسين كفاءة شبكات المرور العابر الحالية، بما في ذلك تحسين التنسيق بين النقل بالسكك الحديدية والنقل البري في الدول المستقلة حديثا والدول النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من دول المرور العابر النامية.
    Les pays développés doivent assurer un meilleur accès au marché pour les produits qui intéressent particulièrement les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تحسن فرص وصول منتوجات المصالح الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية إلى أسواقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more