"les pays en développement et dans les" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية والبلدان
        
    • البلدان النامية والاقتصادات
        
    • البلدان النامية وأقل
        
    • البلدان النامية وفي
        
    • البلدان النامية وكذلك
        
    • البلدان النامية وقدرات
        
    L'évaluation des besoins dans les pays en développement et dans les pays développés devrait, de préférence, être effectuée par des experts. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Néanmoins, comme la croissance des échanges mondiaux s'accélérerait avec une telle reprise, les perspectives de profit dans les pays en développement et dans les pays en transition comme dans les pays développés s'amélioreraient. UN ومع ذلك، فإنه مع زيادة سرعة نمو التجارة نتيجة لذلك الانتعاش فسوف تزيد احتمالات تحقيق عائدات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو أيضا.
    Les marchés des capitaux dans les pays en développement et dans les pays en transition UN أسواق رأس المال في اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les taux d'inflation dans les pays en développement et dans les pays en transition devraient pour l'essentiel rester inchangés, bien que certaines tendances divergentes se fassent jour. UN ويرجح أن تظل معدلات التضخم في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى حد بعيد بدون تغيير، بيد أن اتجاهات مختلفة بدت على السطح.
    Améliorer les programmes de coopération internationale visant spécialement au renforcement des capacités national dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN الارتقاء ببرامج التعاون الدولي التي ترمي بصفة خاصة إلى بناء القدرات الوطنية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Cependant, c'est dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition que ce type de corruption semble produire ses effets les plus graves. UN مع ذلك فإن مظاهر هذا النوع من الفساد تبدو أسوأ أثرا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    2. État d'avancement des programmes forestiers nationaux dans les pays en développement et dans les pays en transition, par région, UN ٢ - حالة عمليات البرامج الحراجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، حسب المناطق، ١٩٩٦
    Tableau 2 État d'avancement des programmes forestiers nationaux dans les pays en développement et dans les pays en transition, par région, en 1996 UN الجدول ٢: حالة عمليات البرامج الحراجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، حسب المناطق، ١٩٩٦
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Il déclare qu'il continue d'attacher une grande importance à la diversification des fournisseurs des Nations Unies, dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN وهي تواصل إيلاء أهمية كبرى لزيادة فرص المشاركة في عمليات الشراء في الأمم المتحدة أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition allaient être nécessaires pour que ces pays puissent appliquer les mesures prises. UN وقد يتطلب الأمر الأخير القيام بأنشطة بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    A leur avis, les centres représentaient une importante source d'informations, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN وذكر هؤلاء المتكلمون أنهم يعتقدون أن المراكز تمثل مصدرا هاما للمعلومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال، على وجه الخصوص.
    Ce problème revêt une importance particulière en ce qui concerne les investissements étrangers directs dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN وتكتسي هذه المسألة درجة خاصة من اﻷهمية بالنسبة للاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة الانتقال الى الاقتصادات السوقية.
    L'appui fourni au développement institutionnel et d'autres efforts essentiels en faveur du développement des capacités ne bénéficient pas d'un appui suffisant, notamment dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN وثمة نقص في الدعم المخصص لبناء المؤسسات وسائر جهود بناء القدرات الأساسية الخاصة بدعم الطاقة والنقل، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Dans tous les pays en développement et dans les pays en transition et même dans beaucoup de pays développés, la fourniture de ces biens collectifs présente de graves lacunes. UN وتوجد حالات عجز خطير في إمدادات هذه السلع العامة في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بل وفي كثير من البلدان المتقدمة النمو.
    L'orientation de la politique monétaire dans les pays en développement et dans les pays en transition n'a pas été partout la même. UN وقد اتسـم موقف السياسات النقدية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالتباين.
    L'évolution récente de la situation politique dans le monde, la diminution de l'APD et la demande accrue de ressources et d'investissements dans les pays en développement et dans les pays en transition rendent plus urgente que jamais la convocation d'une conférence internationale sur le financement du développement. UN ولقد جعلت التطورات السياسية اﻷخيرة التي جرت في العالم، وهبوط المساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادة الطلب على التمويل والاستثمارات في كل من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية قدرا أكبر من اﻷهمية أكثر من أي وقت مضى.
    L'OMS fait parallèlement valoir que plus des trois quarts des produits signalés comme étant inférieurs aux normes l'étaient dans les pays en développement et dans les PMA. UN ما يزيد عن ثلاثة أرباع المنتجات التي تعتبر دون المستوى المعياري كانت في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Il reste encore beaucoup à faire dans les pays en développement et dans les pays en transition économique et sociale. UN بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي.
    Soulignant l'importance d'apporter des ressources financières provenant de diverses sources, notamment publiques, privées, intérieures et internationales, ainsi que l'importance du renforcement des capacités et des institutions dans les pays en développement et dans les pays en transition, pour la mise en oeuvre du Plan d'action, UN وإذ يؤكد أهمية توفير موارد مالية من مصادر مختلفة تشمل القطاعين العام والخاص والمصادر المحلية والدولية ويؤكد كذلك أهمية بناء المؤسسات والقدرات في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية من أجل تنفيذ خطة العمل،
    Il conviendrait de renforcer la coopération multilatérale au sein du système des Nations Unies afin d'accroître les capacités d'acquisition, d'absorption, de diffusion et d'application des sciences et des techniques, en particulier dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN وينبغي تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف المضطلع به عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بناء القدرات ولا سيما قدرات البلدان النامية وقدرات الاقتصادات التي تمــر بمرحلة انتقالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more