"les pays en développement importateurs nets de" - Translation from French to Arabic

    • البلدان النامية المستوردة الصافية
        
    • والبلدان النامية المستوردة الصافية
        
    • والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية
        
    • للبلدان النامية المستوردة الصافية
        
    Les questions présentées ciaprès peuvent aussi intéresser d'autres pays en développement que les PMA et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وقد تنطبق المسائل التي ترد مناقشتها أدناه أيضاً على بلدان نامية غير أقل البلدان نمواً أو البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faut se préoccuper du développement du secteur agricole, particulièrement en Afrique et dans les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faut se préoccuper du développement du secteur agricole, particulièrement en Afrique et dans les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN ويلزم تجدد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faut se préoccuper du développement du secteur agricole, particulièrement en Afrique et dans les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires. UN ويلزم تجديد الاهتمام بتنمية القطاع الزراعي، لا سيما في أفريقيا وفي البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    INCIDENCES DE LA RÉFORME DE L'AGRICULTURE SUR LES PMA ET les pays en développement importateurs nets de PRODUITS ALIMENTAIRES, ET MOYENS DE RÉPONDRE UN أثر عملية الاصلاح الزراعي على أقـل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وطرق معالجة
    Les problèmes particuliers auxquels étaient confrontés les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires et les pays dépendant de préférences devaient être examinés. UN ولا بد من معالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان التي تعتمد على نظام الأفضليات.
    Parmi les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, six sont des exportateurs nets de produits agricoles; de plus, la Côte d'Ivoire, Sri Lanka et le Kenya enregistrent un accroissement sensible de leurs exportations nettes. UN وستة بلدان من البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية هي بلدان مصدرة صافية للمنتجات الزراعية، كما أن كوت ديفوار وسري لانكا وكينيا سجلت زيادة كبيرة في صادراتها الصافية.
    Une assistance financière et technique mieux ciblée devrait être fournie pour permettre de s'attaquer efficacement au problème de la sécurité alimentaire dans les pays en développement importateurs nets de denrées. UN ويجب توفير مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزاً وذلك من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    La Thaïlande tenait à exprimer une réserve particulière concernant la dernière phrase du paragraphe 4 et l'idée que les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devraient avoir la priorité dans l'allocation des exportations subventionnées. UN وأوضح أن تايلند ترغب في اﻹعراب عن تحفظ خاص بشأن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤ وفكرة أن البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية ينبغي منحها أولوية في تخصيص الصادرات المعانة.
    Sachant que l'augmentation de la production alimentaire, en particulier dans les pays en développement importateurs nets de ces produits, améliore l'autosuffisance alimentaire et est donc très importante pour arriver à la sécurité alimentaire, UN وإذ يدرك أن اﻹسراع بوتيرة اﻹنتاج الغذائي، ولا سيما في البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية، من شأنه تحسين الاكتفاء الذاتي باﻷغذية وهو بالتالي مهم للغاية لتحقيق اﻷمن الغذائي،
    Ces études confirment donc en général que pour les pays en développement importateurs nets de denrées alimentaires le coût des importations de ces denrées pourrait augmenter dans des proportions variables. UN وعليه، تؤكد هذه الدراسات بوجه عام الرأي القائل بأن البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية قد تجد أن فواتير اﻷغذية أعلى بعض الشيء مما كان عليه الحال من قبل، مع تباين اﻷثر عبر البلدان.
    Deuxièmement, il aidera les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires à concevoir des procédures améliorées pour réduire directement les coûts de transaction, y compris ceux qui sont liés au financement des importations. UN ثانياً، سيساعد البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في وضع إجراءات محسَّنة لتقليص تكاليف المعاملات بشكل مباشر، بما فيها تلك المتعلقة بتمويل الواردات.
    les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires seront les principaux bénéficiaires des activités du projet, pour le financement duquel la CNUCED recherche des donateurs. UN وستكون البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية هي الجهات الرئيسية المستفيدة من أنشطة المشروع التي يلتمس الأونكتاد تمويلها من الجهات المانحة.
    1. Mesures concernant les effets négatifs du programme de réforme de l'agriculture sur les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires : UN 1- التدابير المتصلة بالآثار السلبية لبرنامج الإصلاح الزراعي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية:
    56. Une assistance financière et technique plus ciblée devrait être fournie pour remédier au problème de la sécurité alimentaire dans les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN 56- وينبغي تقديم مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزا من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    56. Une assistance financière et technique plus ciblée devrait être fournie pour remédier au problème de la sécurité alimentaire dans les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN 56- وينبغي تقديم مساعدة مالية وتقنية أكثر تركيزا من أجل التصدي لمشكلة الأمن الغذائي بفعالية في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Il faudra entreprendre un examen approfondi des incidences de l'Accord sur les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires dans leur ensemble et, plus particulièrement, sur les petits États en développement qui figurent dans ce groupe de pays dans la mesure où ils présentent des particularités qui doivent être prises en considération dans les négociations en cours. UN ولا بد من اجراء تحليل مفصل لأثر الاتفاق في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية عموماً، وبالخصوص الدول النامية الصغيرة في هذه المجموعة، نظراً إلى أنه ستوجد خصائص في هذه الدول يلزم مراعاتها في المفاوضات الجارية.
    L'écart entre les taux de droits effectivement appliqués et les taux consolidés est plus faible sur les marchés des pays développés que dans les pays en développement, y compris dans les PMA et dans les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN والفجوة بين المعدلات التعريفية المعمول بها والمعدلات التعريفية المثبتة في أسواق البلدان المتقدمة النمو أضيق منها في البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً و البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devraient bénéficier d'une assistance financière et technique pour remédier au problème de la sécurité alimentaire. UN 64 - وينبغي تقديم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لمعالجة مشكلة الأمن الغذائي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    La CNUCED devrait étudier les répercussions qu'aurait une réduction sensible ou la suppression de ces subventions, et en particulier ses avantages et ses inconvénients pour les PMA, les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires et d'autres petits pays vulnérables. UN وينبغي للأونكتاد أن يحلل تأثير إجراء تخفيض كبير لإعانات التصدير أو إزالتها، مع إيلاء اهتمام خاص للآثار، الإيجابية منها والسلبية، على أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية، وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة.
    Cependant, pour les pays en développement importateurs nets de pétrole, le renchérissement du pétrole et des denrées alimentaires est la cause d'une flambée d'inflation et d'un alourdissement de la charge fiscale. UN أما بالنسبة للبلدان النامية المستوردة الصافية للنفط، فلقد أدَّى ارتفاع أسعار النفط والغذاء إلى زيادة معدلات التضخم والعبء المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more