les pays en développement ont besoin de souplesse dans le choix des engagements qui leur conviennent le mieux. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المرونة لاختيار أنسب الالتزامات. |
les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale pour atteindre ces objectifs. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى دعم المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
les pays en développement ont besoin de notre aide. | UN | فالبلدان النامية بحاجة إلى مساعدتنا. |
les pays en développement ont besoin de rattraper les nations développées dans leur capacité de gérer les produits chimiques; | UN | تحتاج البلدان النامية إلى " اللحاق " بالدول المتقدمة في قدرتها على إدارة المواد الكيميائية. |
les pays en développement ont besoin de solutions pratiques à leurs problèmes de développement s'ils veulent atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن البلدان النامية بحاجة إلى حلول براغماتية للتحديات التي تواجه تنميتنا من أجل ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous réaffirmons que les pays en développement ont besoin de ressources supplémentaires pour assurer le développement durable. | UN | ونؤكد مجددا أن البلدان النامية تحتاج إلى موارد إضافية من أجل التنمية المستدامة. |
Il importe de reconnaître que les pays en développement ont besoin de mieux connaître les incidences de ces questions complexes sur leurs gouvernements, leurs milieux d'affaires et leur population en général avant la mise en place, finalement, de toute règle mondiale. | UN | ومن المهم الاعتراف بأن البلدان النامية في حاجة إلى أن تفهم على نحو أفضل آثار تلك المسائل المتعددة الجوانب في حكومتها ودوائرها التجارية وشعوبها عموما قبل أن يتسنى وضع أي قواعد عالمية. |
Le représentant de l'Indonésie souligne que les pays en développement ont besoin de bénéficier à cette fin d'une aide technique et financière. | UN | وأكد على حاجة البلدان النامية إلى المساعدة التقنية والمالية لمتابعة هذه اﻷعمال. |
les pays en développement ont besoin de compter sur des mesures et un soutien concret pour traduire les objectifs du Plan d'action dans la réalité. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وإلى تلقي الدعم لكي تحول الأهداف الواردة في خطة العمل إلى واقع. |
les pays en développement ont besoin de temps, ainsi que d'un soutien financier et technologique, pour s'acheminer sur la voie du développement durable. | UN | فالبلدان النامية تحتاج إلى الوقت، بالإضافة إلى الدعم المالي والتكنولوجي، من أجل الانتقال إلى التنمية المستدامة. |
Comment s'y prendre? En elle-même, l'industrialisation ne suffit pas; les pays en développement ont besoin de technologies. | UN | فما الذي ينبغي القيام به في هذا الخصوص؟ إن التصنيع في حد ذاته لا يكفي؛ فالبلدان النامية في حاجة إلى التكنولوجيا. |
En plus de l'aide, et non pas à sa place, les pays en développement ont besoin de commerce. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى التجارة إلى جانب المعونات التي تحصل عليها، وليس بدلا منها. |
les pays en développement ont besoin de nouvelles ressources additionnelles pour respecter les accords qu'ils ont tous adoptés. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى تمويل جديد وإضافي لكي تنفذ الاتفاقات التي أبرمناها جميعا. |
les pays en développement ont besoin de plus d'initiatives de coopération de ce style. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى المزيد من مثل هذا التعاون. |
les pays en développement ont besoin de capitaux pour mettre en place leur infrastructure, alors qu'ils s'efforcent d'instituer un programme macro-économique rationnel. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى اﻷموال لتطوير الهياكل اﻷساسية في جهودها الرامية إلى وضع برامج اقتصادية كلية سليمة. |
les pays en développement ont besoin de la stabilité et de la sécurité du marché mondial de l'énergie. | UN | وتحتاج البلدان النامية إلى تحقيق الاستقرار والأمن في سوق الطاقة العالمية. |
les pays en développement ont besoin de mobiliser l'ensemble des ressources disponibles pour enclencher leur développement : celles émanant du secteur privé, de leurs échanges commerciaux et des transferts de fonds de migrants. | UN | فالبلدان النامية بحاجة إلى حشد جميع الموارد المتاحة لإعادة إطلاق التنمية فيها. وتأتي تلك الموارد من القطاع الخاص وتبادلها التجاري والتحويلات المالية للمهاجرين. |
Pour mettre en place un marché des obligations national fonctionnel, il nous faut coopérer. les pays en développement ont besoin de l'appui des pays développés pour améliorer les règles régissant la gouvernance, ce qui encouragera la confiance des marchés, et pour créer l'infrastructure et la transparence nécessaires aux marchés des capitaux. | UN | يتطلب تأسيس سوق سندات محلية تتسم بالكفاءة في الأداء تضافر جهودنا جميعا، فالبلدان النامية بحاجة إلى الدعم الضروري من الدول المتقدمة النمو لتحسين الضوابط التي تحكم هذه العلمية بما يكفل تعزيز الثقة في السوق، ولإيجاد البنى التحتية وجو الشفافية في السوق المالية. |
Malgré ces progrès sensibles, les pays en développement ont besoin de mécanismes renforcés pour une coordination efficace des politiques et des institutions connexes afin de renforcer l'action collective d'une manière cohérente. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم الهام، تحتاج البلدان النامية إلى آليات أقوى من أجل التنسيق الفعال للسياسات والمؤسسات ذات الصلة، وذلك بغرض تحفيز العمل الجماعي على نحو متضافر. |
À cet effet, les pays en développement ont besoin de technologie et de ressources adéquates à l'appui des efforts qu'ils déploient pour conserver et exploiter leurs ressources marines au profit de leur population, dans l'esprit des principes énoncés au chapitre 17 d'Action 21. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تحتاج البلدان النامية إلى تكنولوجيا مناسبة وموارد ﻹتمام جهودها في صون واستغلال مواردها البحرية لمنفعة شعوبها وفي روح الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١. |
les pays en développement ont besoin de ressources nouvelles et supplémentaires pour la mise en œuvre des politiques de stabilisation conjoncturelle. | UN | إن البلدان النامية بحاجة إلى موارد جديدة وإضافية لتنفيذ سياسات ثابتة. |
les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale pour éliminer la pauvreté, et il est absolument nécessaire d'inverser la tendance à la baisse de l'APD. Les fonds promis devraient être mis à disposition, et d'autres promesses de fonds devraient être faites de façon à atteindre l'objectif fixé de 0,7 % du PNB. | UN | 32 - وقال إن البلدان النامية بحاجة إلى دعم من المجتمع الدولي لكي تنجح في القضاء على الفقر، وأن من الواضح أنه لا بد من عكس اتجاه انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، فالأموال التي تم التعهد بها ينبغي إتاحتها كما ينبغي الالتزام بأموال جديدة من أجل تحقيق الهدف المتفق عليه وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
Pour parcourir ce chemin, les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale. | UN | وبغية ردم هذه الهوة، فإن البلدان النامية تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي. |
les pays en développement ont besoin de souplesse et d'une certaine latitude pour gérer leur intégration dans l'économie mondiale. | UN | 65 - إن البلدان النامية في حاجة إلى المرونة وهامش متاح في سياساتها لتتمكن من الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Si les effectifs nécessaires pour la recherche sont relativement faibles par rapport à ceux des techniciens, on ne dira jamais assez que les pays en développement ont besoin de se doter rapidement de structures locales et autonomes de recherche. | UN | وعلى الرغم من أن عدد اﻷشخاص اللازمين للبحوث صغير نسبيا بالمقارنة بعدد اﻷشخاص اللازمين للدعم على المستوى التقني ، لا مغالاة في التأكيد على حاجة البلدان النامية بسرعة الى استحداث قدرة أساسية محلية مستقلة للبحوث . |
les pays en développement ont besoin de renforcer et consolider les institutions et de se doter de la capacité nécessaire pour s'attaquer aux défis multidimensionnels de la mondialisation et du développement. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى إنشاء مؤسسات وتقويتها وإلى بناء القدرة على التصدي للتحديات المتعددة الأبعاد للعولمة والتنمية. |
les pays en développement ont besoin de l'appui de la communauté internationale, qui doit passer par un renforcement de la coopération internationale en matière d'application effective des instruments internationaux existants en la matière. | UN | فالبلدان النامية تحتاج الدعم من المجتمع الدولي، الذي ينبغي له أن يعمل على تعزيز التعاون الدولي، والاستفادة بفعالية من الصكوك الدولية السارية للتصدي للقضايا المتصلة بالمخدرات. |
les pays en développement ont besoin de s’industrialiser et d’éliminer la pauvreté, le chômage et l’analphabétisme sans compromettre leur avenir. | UN | فالبلدان النامية في حاجة إلى أن تصبح بلدانا صناعية وأن تقضي على الفقر والبطالة واﻷمية دون تعريض مستقبلها للخطر. |