"les pays fournisseurs d'effectifs" - Translation from French to Arabic

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بأفراد
        
    • والبلدان المساهمة بوحدات
        
    • للبلدان المساهمة بأفراد
        
    Mécanisme de coopération avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de forces de police et les autres parties prenantes UN آلية التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Il réaffirme le rôle important que doivent jouer les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police pour veiller au bien-être des personnels des contingents et leur proposer des loisirs. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    Des études de puissance militaire ont été entreprises en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de personnel de police. UN وبُدئت دراسات تتعلق بالقدرة العسكرية بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة.
    1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix UN عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    14 965 pièces de correspondance, notamment des notes verbales, correspondance avec les pays fournisseurs d'effectifs de police, et autres communications officielles UN مراسلات عددهـا 964 14 منها مذكرات شفوية ومراسلات مع البلدان المساهمة بأفراد شرطه وسائر الرسائل الرسمية
    La stratégie qu'elle applique consiste notamment à assurer un suivi avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et les commandements militaires. UN وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية.
    :: 1 réunion par mission avec les pays fournisseurs d'effectifs de police au sujet de la composante policière de 10 opérations de maintien de la paix UN :: عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police mettent actuellement 16 hôpitaux de niveau II à la disposition des missions. UN وحالياً، هناك 16 مستشفى من المستوى الثاني وفّرتها البلدان المساهمة بقوات في البعثات الميدانية.
    La stratégie qu'elle applique consiste notamment à assurer un suivi avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et les commandements militaires. UN وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية.
    Il réaffirme le rôle important que doivent jouer les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police pour assurer le bien-être et les loisirs des personnels des contingents. UN وتؤكد مجددا أهمية دور البلدان المساهمة بقوات وبعناصر الشرطة في مجال كفالة ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    les pays fournisseurs d'effectifs de police concernés ont été informés des résultats de ces enquêtes. UN وأُبلغ البلد المعني من البلدان المساهمة بقوات الشرطة بنتائج هذه التحقيقات.
    les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police continueront de mettre à la disposition de la Mission les moyens militaires et le personnel de police nécessaires. UN وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة.
    Il réaffirme le rôle important que doivent jouer les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police pour veiller au bien-être des personnels des contingents et leur proposer des loisirs. UN وتؤكد اللجنة مجددا على أهمية دور البلدان المساهمة بقوات وبعناصر الشرطة في كفالة الترفيه والاستجمام لأفراد الوحدات.
    L'Ukraine appuie aussi le Groupe quand il préconise des échanges plus systématiques entre les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police et le Conseil de sécurité. UN كما تؤيد أوكرانيا دعوة الفريق الاستشاري إلى تفاعل البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة بصورة أكثر منهجية مع مجلس الأمن.
    De même, un autre intervenant a déclaré qu'il serait utile de disposer des questions au préalable afin que les réunions avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police soient mieux ciblées et que le Secrétariat puisse mieux répondre aux questions. UN وبالمثل، ذكر متكلم آخر أنه سيكون من المفيد تقديم الأسئلة مسبقا، كي تكون الاجتماعات التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات أكثر تركيزا، وتكون الأمانة العامة أكثر استعدادا للرد على الأسئلة.
    Toujours le 5 mai, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police participant à la MINURCAT. UN وفي 5 أيار/مايو أيضاً، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للبعثة.
    1.3 les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police fournissent davantage de spécialistes des questions policières et pénitentiaires. UN 1-3 زيادة مساهمات البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة من الأخصائيين في مجال الشرطة والمؤسسات الإصلاحية
    Pendant que la Mission était en activité, les contacts intensifs de l'ONU avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police ont été facilités et appuyés de façon systématique par l'équipe opérationnelle intégrée du Darfour. UN وخلال انتشار البعثة، سهَّل الفريق على أساس ثابت تعاون الأمم المتحدة المكثف مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ودعمَه.
    En outre, les équipes entretiennent des contacts réguliers au niveau des experts avec les membres du Conseil et avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحافظ الأفرقة على اتصال منتظم على مستوى الخبراء مع أعضاء مجلس الأمن ومع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    À la faveur de 39 visites effectuées dans des pays fournisseurs de forces de police et de 16 séances d'information organisées pour le Conseil de sécurité et les pays fournisseurs d'effectifs de police sur les aspects du maintien de la paix concernant la police UN من خلال 39 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة، و 16 إحاطة مقدمة إلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن الجوانب المتعلقة بالشرطة لحفظ السلام
    Par conséquent, il est essentiel de veiller à ce que toutes les parties concernées, les pays fournisseurs de contingents et les pays fournisseurs d'effectifs de police et les pays donateurs participent directement à la planification, à la gestion et à l'évaluation des opérations de maintien de la paix. UN لذلك من الضروري ضمان أن تشترك جميع الجهات صاحبة المصلحة، والبلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بوحدات الشرطة، والمانحون، عن كثب في تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها وتقييمها.
    Visites dans les pays fournisseurs d'effectifs de police (Bangladesh, Jordanie, Nigéria, Norvège et El Salvador) pour dispenser des conseils sur les besoins en matière de police civile et sur les capacités et ressources nécessaires UN زيارات للبلدان المساهمة بأفراد شرطة (الأردن وبنغلاديش والسلفادور والنرويج ونيجيريا) لإسداء المشورة بشأن احتياجات الشرطة والاحتياجات من حيث القدرة والموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more