"les pays touchés parties de" - Translation from French to Arabic

    • اﻷطراف من البلدان المتأثرة
        
    • لﻷطراف من البلدان المتأثرة
        
    les pays touchés Parties de la région de la Méditerranée septentrionale élaboreront des programmes d'action nationaux et, selon qu'il convient, des programmes d'action sous-régionaux, régionaux ou conjoints. UN تعد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في إقليم شمالي البحر اﻷبيض المتوسط برامج عمل وطنية وكذلك، حسبما يكون مناسبا، برامج عمل دون اقليمية أو اقليمية أو مشتركة.
    iii) tenir au courant les pays touchés Parties de leurs activités respectives; UN ' ٣ ' إبلاغ اﻷطراف من البلدان المتأثرة باﻷنشطة ذات الصلة لﻷطراف اﻷخرى.
    2. Pour élaborer et exécuter des programmes d'action sous-régionaux ou communs, les pays touchés Parties de la région doivent, entre autres, selon qu'il convient: UN ٢- تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة، حسبما يكون مناسبا، عند اعداد وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية أو المشتركة، بما يلي:
    1. Afin de donner effet à la présente annexe, les pays touchés Parties de la région: UN ١- إعمالاً ﻷحكام هذا المرفق، تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم بما يلي:
    les pays touchés Parties de la région peuvent prévoir dans leurs programmes d'action nationaux des mesures portant sur: UN يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم أن تدرج، في برامج عملها الوطنية، تدابير تتعلق بما يلي:
    POUR LA MEDITERRANEE SEPTENTRIONALE La présente annexe a pour objet de donner des lignes directrices et d'indiquer les dispositions à prendre en vue d'une mise en oeuvre efficace de la Convention dans les pays touchés Parties de la région de la Méditerranée septentrionale compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية والترتيبات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية في اﻷطراف من البلدان المتأثرة في إقليم شمالي البحر اﻷبيض المتوسط في ضوء اﻷوضاع الخاصة لهذا اﻹقليم.
    1. Les programmes d'action nationaux s'inscrivent dans le cadre plus large des politiques nationales de développement durable élaborées par les pays touchés Parties de la région. UN ١- تكون برامج العمل الوطنية جزءا لا يتجزأ من السياسات الوطنية اﻷوسع نطاقا المتعلقة بالتنمية المستدامة لدى اﻷطراف من البلدان المتأثرة في آسيا.
    2. Conformément à la Convention et sur la base du mécanisme de coordination prévu à l'article 8 et en conformité avec leurs politiques nationales de développement, les pays touchés Parties de la région, agissant individuellement ou collectivement: UN ٢- تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم بصورة فردية أو مشتركة، طبقا للاتفاقية وعلى أساس آلية التنسيق المنصوص عليها في المادة ٤ ووفقا لسياساتها اﻹنمائية الوطنية، بما يلي:
    3. les pays touchés Parties de la région organisent périodiquement des réunions de coordination et le Secrétariat permanent peut, à leur demande, en vertu de l'article 23 de la Convention, faciliter la convocation de telles réunions de coordination en: UN ٣- تعقد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم اجتماعات تنسيق دورية ويجوز أن تقوم اﻷمانة الدائمة، بناء على طلب هذه اﻷطراف، وعملا بالمادة ٢٣ من الاتفاقية، بتيسير عقد اجتماعات التنسيق هذه عن طريق ما يلي:
    2. Lors de l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux, les pays touchés Parties de la région accordent une attention particulière au paragraphe 2 (f) de l'article 10 de la Convention. UN ٢- يكون على اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، عند إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها، أن تولي اهتماما خاصا للفقرة الفرعية ٢ )و( من المادة ٠١ من الاتفاقية.
    Conformément à la Convention, en particulier à ses articles 20 et 21, dans le cadre du mécanisme de coordination prévu à l'article 7 et en conformité avec leurs politiques de développement national, les pays touchés Parties de la région, agissant individuellement ou collectivement: UN طبقا للاتفاقية، وبخاصة المادتان ٠٢ و١٢ منها، وبالاستناد إلى آليات التنسيق المنصوص عليها في المادة ٧، تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم فرادى أو مجتمعة، وفقا لسياساتها الانمائية الوطنية، بما يلي:
    2. les pays touchés Parties de la région organisent périodiquement des réunions de coordination et le Secrétariat permanent peut, à leur demande, en vertu de l'article 23 de la Convention, faciliter la convocation de telles réunions de coordination en: UN ٢- تعقد اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم اجتماعات تنسيق دورية ويجوز أن تقوم اﻷمانة الدائمة، بناء على طلب هذه اﻷطراف وعملا بالمادة ٣٢ من الاتفاقية، بتيسير عقد اجتماعات التنسيق هذه عن طريق ما يلي:
    3. Pour élaborer et mettre en oeuvre les programmes d'action sous-régionaux, régionaux ou conjoints, les pays touchés Parties de la région doivent, selon qu'il convient: UN ٣- تضطلع اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، عند إعداد وتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية أو الاقليمية أو المشتركة، بما يلي، حسبما يكون مناسبا:
    1. Conformément à la Convention, en particulier à ses articles 9 à 11, et à leur politique nationale de développement, les pays touchés Parties de la région élaborent et exécutent, selon qu'il convient, des programmes d'action nationaux destinés à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse qui font partie intégrante de leur politique de développement durable. UN ١- طبقا للاتفاقية، ولا سيما المواد ٩ إلى ١١ منها، تقوم اﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، حسبما يكون مناسبا وفقا لسياساتها الانمائية الوطنية، بإعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف كجزء لا يتجزأ من سياساتها الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    1. Pour élaborer et mettre en oeuvre des programmes d'action nationaux, les pays touchés Parties de la région peuvent, entre autres, selon qu'il convient et en fonction de leur propre situation et de leurs propres politiques: UN ١- يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في المنطقة، عند إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية، أن تضطلع، في جملة أمور، على نحو يتمشى مع ظروف وسياسات كل منها، وحسبما يكون مناسبا، بما يلي:
    1. les pays touchés Parties de la région peuvent, conformément à l'article 11 de la Convention, élaborer et exécuter un programme d'action sous-régional et/ou régional destiné à compléter les programmes d'action nationaux et à les rendre plus efficaces. UN ١- يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، وفقا للمادة ١١ من الاتفاقية، أن تقوم بإعداد وتنفيذ برامج عمل دون اقليمية و/أو اقليمية بغية تكملة وزيادة كفاءة برامج العمل الوطنية.
    Selon leur situation respective, les pays touchés Parties de la région peuvent, entre autres, envisager dans le cadre de l'élaboration de leur stratégie nationale de lutte contre la désertification et d'atténuation des effets de la sécheresse en application de l'article 5 de la Convention, les domaines d'activités suivants: UN يجوز لﻷطراف من البلدان المتأثرة في اﻹقليم، في ضوء حالة كل منها، أن تضع في الحسبان، في جملة أمور، القضايا الموضوعية التالية عند وضع استراتيجيات العمل الوطنية الخاصة بها لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف، عملا بالمادة ٥ من الاتفاقية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more