"les pe" - Translation from French to Arabic

    • شركاء التنفيذ
        
    • بشركاء التنفيذ
        
    • المخصصة لشركاء التنفيذ
        
    De même, les PE varient grandement et opèrent dans le cadre de structures et de dispositifs organisationnels très divers. UN وبالمثل، يختلف شركاء التنفيذ اختلافاً كبيراً ويعملون في إطار هياكل تنظيمية متعددة وفي أماكن متنوعة.
    De même, les PE varient grandement et opèrent dans le cadre de structures et de dispositifs organisationnels très divers. UN وبالمثل، يختلف شركاء التنفيذ اختلافاً كبيراً ويعملون في إطار هياكل تنظيمية متعددة وفي أماكن متنوعة.
    Nombre d'organismes ne disposent pas d'informations de base immédiatement accessibles sur les PE. UN :: تفتقر مؤسسات عديدة إلى معلومات أساسية مُيسَّرة عن شركاء التنفيذ.
    Dans d'autres cas, elles sont insuffisantes car elles ne donnent pas lieu à une analyse approfondie et les informations qualifiantes fournies par les PE ne sont pas vérifiées. UN وفي حالات أخرى، يتم التقييم على نحوٍ غير ملائم ودون تحليل متعمق وتمحيص للمعلومات التي يقدمها شركاء التنفيذ.
    A. Procédures accélérées concernant les PE 213−215 69 UN ألف - الإجراءات المعجلة الخاصة بشركاء التنفيذ 213-215 74
    Par exemple, certains organismes n'ont pas prévu dans les accords de droits d'enquête concernant les tiers et les sous-traitants, droits qui leur permettraient de mener des enquêtes sur les PE. UN فمثلاً، لم تدرج بعض المؤسسات في الاتفاقات حقوق الغير والمتعاقدين من الباطن في التحري عن شركاء التنفيذ.
    Des organismes tels que l'ONUDI et le HCR ont inséré une clause à cet effet dans les accords qu'ils passent avec les PE. UN وقد أدرجت بعض المؤسسات، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومفوضية شؤون اللاجئين، شروطاً لهذا الغرض في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ.
    Achats et sous-traitance par les PE UN عمليات الشراء والتعاقد من الباطن التي ينجزها شركاء التنفيذ
    Il a été noté que la communication d'informations par les PE se concentre principalement sur les activités et rarement sur les résultats. UN وأُشير إلى أن الإبلاغ من جانب شركاء التنفيذ يركز أساساً على الأنشطة، ونادراً ما يركز على النتائج والحصائل.
    On manque sérieusement d'informations essentielles sur les PE, ce qui entrave leur gestion efficace et rationnelle. UN وتفتقر هذه المؤسسات بدرجة كبيرة إلى المعلومات الأساسية، الأمر الذي يعوِّق فعالية وكفاءة إدارة شركاء التنفيذ.
    À l'échelon des pays, il a été proposé que les PE qui collaboraient à des programmes conjoints soient formés ensemble par les organismes concernés. UN وقد اقتُرح على المستوى القطري أن تُقدم المؤسسات المعنية التدريب إلى جميع شركاء التنفيذ الذين يعملون على برامج مشتركة.
    On relève également que les organismes des Nations Unies ne se consultent pratiquement jamais avant de préparer les accords avec les PE. UN ثم إن المشاورات التي تجرى بين وكالات الأمم المتحدة قبل إبرام اتفاقات مع شركاء التنفيذ محدودة للغاية.
    Nombre d'organismes ne disposent pas d'informations de base immédiatement accessibles sur les PE. UN :: تفتقر مؤسسات عديدة إلى معلومات أساسية مُيسَّرة عن شركاء التنفيذ.
    Dans d'autres cas, elles sont insuffisantes car elles ne donnent pas lieu à une analyse approfondie et les informations qualifiantes fournies par les PE ne sont pas vérifiées. UN وفي حالات أخرى، يتم التقييم على نحوٍ غير ملائم ودون تحليل متعمق وتمحيص للمعلومات التي يقدمها شركاء التنفيذ.
    Par exemple, certains organismes n'ont pas prévu dans les accords de droits d'enquête concernant les tiers et les sous-traitants, droits qui leur permettraient de mener des enquêtes sur les PE. UN فمثلاً، لم تدرج بعض المؤسسات في الاتفاقات حقوق الغير والمتعاقدين من الباطن في التحري عن شركاء التنفيذ.
    Des organismes tels que l'ONUDI et le HCR ont inséré une clause à cet effet dans les accords qu'ils passent avec les PE. UN وقد أدرجت بعض المؤسسات، مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومفوضية شؤون اللاجئين، شروطاً لهذا الغرض في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ.
    Achats et sous-traitance par les PE UN عمليات الشراء والتعاقد من الباطن التي ينجزها شركاء التنفيذ
    Il a été noté que la communication d'informations par les PE se concentre principalement sur les activités et rarement sur les résultats. UN وأُشير إلى أن الإبلاغ من جانب شركاء التنفيذ يركز أساساً على الأنشطة، ونادراً ما يركز على النتائج والحصائل.
    On manque sérieusement d'informations essentielles sur les PE, ce qui entrave leur gestion efficace et rationnelle. UN وتفتقر هذه المؤسسات بدرجة كبيرة إلى المعلومات الأساسية، الأمر الذي يعوِّق فعالية وكفاءة إدارة شركاء التنفيذ.
    Le service spécialisé dans les PE pourrait également être chargé de fournir des services de gestion analogues à d'autres catégories de partenaires que les PE. UN ويمكن أيضاً أن تُكلَّف هذه الوحدة المعنية بشركاء التنفيذ بتقديم خدمات إدارية مماثلة إلى شركاء من نوع آخر غير شركاء التنفيذ.
    En outre, dans certains organismes, les micro et macroévaluations au titre de la HACT permettent de recueillir sur les PE des informations supplémentaires qui sont la plupart du temps conservées séparément. UN وإضافة إلى ذلك، تُجمع المعلومات الإضافية المتعلقة بشركاء التنفيذ في بعض المؤسسات عن طريق عمليات تقييم جزئية وكلية تُجرى في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    Afin de remédier à cette situation, la plupart des organismes s'occupent bel et bien de former les PE gouvernementaux et non gouvernementaux et de renforcer leurs capacités gestionnaires dans l'optique des projets en cours d'exécution. UN 194- وللتصدي لهذه المسألة، تشارك معظم المؤسسات في أنشطة التدريب وبناء القدرات الإدارية المخصصة لشركاء التنفيذ الحكوميين وغير الحكوميين فيما يتعلق بمشاريع محددة يجري تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more