"les personnes atteintes d'albinisme" - Translation from French to Arabic

    • الأشخاص المصابين بالمَهَق
        
    • الأشخاص المصابين بالمهق
        
    • الأشخاص المصابون بالمَهَق
        
    • الأشخاص المصابون بالمهق
        
    • الأشخاص ذوي المهق
        
    Dans quelques pays on considère que les personnes atteintes d'albinisme doivent tout simplement disparaître. UN وفي بعض البلدان، يُنظر إلى الأشخاص المصابين بالمَهَق على أنهم سيتلاشون.
    Toutefois, cette question a été signalée par des organisations qui travaillent avec les personnes atteintes d'albinisme ainsi que par des institutions et organismes des Nations Unies. UN ومع ذلك، قدمت المنظمات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق ووكالات وهيئات الأمم المتحدة تقارير بشأن هذه المسألة.
    La Hongrie a appris que les personnes atteintes d'albinisme étaient menacées de violence et de mort. UN وعلمت هنغاريا أن الأشخاص المصابين بالمهق يتعرضون لخطر القتل وممارسة العنف ضدهم.
    ix) Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme UN `9` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    Il a également recueilli des renseignements sur les formes multiples et convergentes de discrimination que rencontrent les personnes atteintes d'albinisme dans le monde entier. UN كما جمعت معلومات عن أشكال متعددة ومتداخلة من التمييز الذي يواجهه الأشخاص المصابون بالمَهَق في جميع أنحاء العالم.
    L'Union européenne est préoccupée par la double discrimination que subissent les femmes et les enfants de même que par la discrimination et la violence que subissent les personnes atteintes d'albinisme. UN 96 - وأعربت عن قلق الاتحاد إزاء التمييز المزدوج الذي تواجهه المرأة والطفل، فضلاً عن التمييز والعنف اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون بالمهق.
    6. Discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme UN 6 - التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق
    La discrimination structurelle, la marginalisation et l'exclusion sociale dont sont l'objet les personnes atteintes d'albinisme ont été constatées partout dans le monde. UN 65- تشير التقارير إلى أن التمييز الهيكلي ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق وتهميشهم وإقصاءهم اجتماعياً ظاهرة عالمية.
    Au regard de la Convention des droits des personnes handicapées, les personnes atteintes d'albinisme pourraient être considérées comme handicapées. UN 78- وفي إطار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يمكن اعتبار الأشخاص المصابين بالمَهَق أشخاصاً ذوي إعاقة.
    Les mesures prises par certains États pour s'attaquer au problème des agressions et de la discrimination visant les personnes atteintes d'albinisme sont examinées à la section D du présent chapitre. UN 32- ويتناول الفرع دال من هذا الفصل التدابير التي اتخذتها بعض الدول للتصدِّي لمسألة الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم.
    L'obligation qu'ont les États de prendre les mesures nécessaires pour empêcher les agressions et la discrimination visant les personnes atteintes d'albinisme sont d'autant plus indispensables que ce groupe est particulièrement vulnérable. UN 48- تكتسي واجبات الدولة باتخاذ التدابير الضرورية لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق والتمييز ضدهم أهمية خاصة، نظراً إلى حالة الضعف التي تعاني منها هذه الفئة.
    Les renseignements dont le HCDH dispose indiquent que pour les personnes atteintes d'albinisme l'accès à la justice, aux voies de recours et à des moyens de réparation est extrêmement limité. UN 55- وتشير المعلومات المتاحة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى أن فرص حصول الأشخاص المصابين بالمَهَق على العدالة والإنصاف والجبر محدودة للغاية.
    ix) Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme UN `9` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme UN التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    x) Coopération technique en vue de prévenir les agressions contre les personnes atteintes d'albinisme UN `10` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    À l'avenir, lorsqu'on débattra des moyens envisageables pour prévenir les attaques contre les personnes atteintes d'albinisme, il sera intéressant de réfléchir aux causes profondes de la discrimination dont sont victimes les personnes handicapées. UN ومن شأن معالجة الأسباب الجذرية للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أن توفر الاستنارة لمناقشة مسألة إيجاد طرائق لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق في المستقبل.
    7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport préliminaire sur les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    Le témoignage suivant illustre la nature et l'ampleur de la discrimination subie par les personnes atteintes d'albinisme dans tous les domaines, pendant toute leur vie: UN 66- وتوضح الشهادة التالية طبيعة ونطاق التمييز الذي يعانيه الأشخاص المصابون بالمَهَق طوال حياتهم:
    Le présent rapport préliminaire du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les agressions et la discrimination dont sont l'objet les personnes atteintes d'albinisme est soumis conformément à la résolution 23/13 du Conseil des droits de l'homme, en date du 13 juin 2013. UN يُقدم هذا التقرير الأولي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، المتعلق بالاعتداءات التي يتعرض لها الأشخاص المصابون بالمَهَق والتمييز ضدهم، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 23/13 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2013.
    les personnes atteintes d'albinisme sont victimes de divers degrés de discrimination; dans certains cas exceptionnels, elles occupent des positions élevées au gouvernement et dans la société civile et, parmi les Kuna de Panama, dont 1 sur 125 est affecté d'albinisme, elles se voient accorder une place particulière dans la mythologie culturelle. UN ويواجه الأشخاص المصابون بالمهق درجات متفاوتة من التمييز؛ فهناك حالات استثنائية شغل فيها هؤلاء الأشخاص مناصب رفيعة في الحكومة والمجتمع، وهم يتمتعون بمكانة خاصة في الأساطير الثقافية لشعوب الغونا في بنما، حيث يبلغ معدل انتشار المهق شخصا واحدا لكل 125 شخصا.
    294. Le Comité est préoccupé de ce que l'État partie n'a pas connaissance de la discrimination généralisée dont souffrent les personnes atteintes d'albinisme. UN 294- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف ليست على علم بانتشار التمييز ضد الأشخاص ذوي المهق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more