"les personnes nées" - Translation from French to Arabic

    • الأشخاص المولودين
        
    • للأشخاص المولودين
        
    • من ولد
        
    • الأشخاص المولودون
        
    • أي شخص يولد
        
    • بالأشخاص المولودين
        
    • إلى الأشخاص الذين ولدوا
        
    • الأشخاص الذين يولدون
        
    • للمولودين
        
    • من يولد
        
    Avec l'accroissement de la population, le taux de chômage chez les personnes nées à l'étranger s'est toutefois rapproché de celui des autres groupes. UN إلا أن تزايد السكان تسبب في تراجع معدل العمالة في صفوف الأشخاص المولودين في الخارج تراجعه في باقي الفئات.
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والذين يخضعون لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Le taux pour les personnes nées en Australie était de 4,1. UN وبلغ المعدل بالنسبة للأشخاص المولودين في أستراليا 4.1.
    les personnes nées au Qatar ou à l'étranger d'un père qatari en vertu des dispositions ci-dessus. UN من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بموجب البنود السابقة.
    b) les personnes nées à l'étranger de père et mère vénézuéliens de naissance; UN الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Les mesures discriminatoires contre les personnes nées hors mariage UN التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج نطاق الزوجية
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Sont présumées être citoyens angolais les personnes nées sur le territoire angolais. UN كما أن الأشخاص المولودين في الأراضي الأنغولية يعتبرون مواطنين أنغوليين.
    Nécessité de déjudiciariser les formalités de filiation, afin de ne pas porter atteinte au droit à l'égalité entre les personnes nées avant et après l'entrée en vigueur de la loi. UN لا بد من إخراج إجراءات إثبات هوية والدي الطفل من مجال المحاكم من أجل دعم المساواة في حقوق الأشخاص المولودين قبل سنّ القانون وبعده.
    156. les personnes nées handicapées ne font pas l'objet d'un traitement distinct en ce qui concerne la nationalité. UN 156- وليست هناك معاملة منفصلة للأشخاص المولودين بإعاقات فيما يتعلق بالجنسية.
    9.2.4 Citoyenneté maltaise pour les personnes nées à l'étranger UN 9-2-4 جنسية مالطة للأشخاص المولودين في الخارج
    Il est cependant possible, pour les personnes nées à SaintMarin, d'ajouter à ses propres années de résidence celles de ses parents ou d'autres ascendants au deuxième degré, même s'ils sont décédés, pour atteindre les trente années requises. UN بيد أنه يمكن للأشخاص المولودين في سان مارينو أن يضيفوا سنوات إقامتهم إلى سنوات والديهم أو سلفهم من الدرجة الثانية، حتى ولو كانوا متوفين، للوصول إلى الثلاثين سنة المطلوبة.
    Sont considérées Qataries par naturalisation les personnes nées au Qatar ou à l'étranger d'un père naturalisé Qatari. UN ويعتبر قطرياً بالتجنس من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بالتجنس.
    Sont également considérées comme Qataries par naturalisation les personnes nées au Qatar de parents inconnus. Un enfant trouvé au Qatar sera réputé y être né jusqu'à preuve du contraire. UN ويكون في حكم المتجنس من ولد في قطر لأبوين مجهولين، ويعتبر اللقيط مولوداً في قطر ما لم يثبت العكس.
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودون في غوام والخاضعون للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    4) les personnes nées à l'étranger de mère ou de père dominicain, ayant ou non acquis à leur lieu de naissance une nationalité distincte de celle de leurs parents. UN (4) أي شخص يولد في بلد أجنبي لأب دومينيكي أو أم دومينيكية، على الرغم من اكتسابه " بحكم مكان الميلاد " جنسية مختلفة عن جنسية والديه.
    Conformément aux règles qui s'appliquent dans leur cas, les personnes nées avant 1954 doivent avoir été assurées pendant au moins quarante ans pour percevoir une pension à taux plein. UN 57- ووفقاً للقواعد المتعلقة بالأشخاص المولودين قبل عام 1954، يستلزم استحقاق المعاش التقاعدي الكامل فترة تأمين لا تقل عن 40 عاماً.
    Pour les personnes nées entre 1954 et 1962, une partie de la pension est calculée selon les règles anciennes et l'autre partie selon les nouvelles règles. UN وبالنسبة إلى الأشخاص الذين ولدوا بين عامي 1954 و1962، يجري حساب جزء من المعاش التقاعدي وفقاً للقواعد القديمة ويحسب الجزء الآخر وفقاً للقواعد الجديدة.
    Il est également préoccupé par la pratique consistant à leur retirer leurs papiers, y compris certains certificats auxquels toutes les personnes nées ou ayant contracté mariage sur le territoire de l'État partie ont droit. UN كما يساورها القلق بشأن الممارسة المتمثلة في الامتناع عن إصدار وثائق لهم، تشمل بعض الشهادات التي يحق لجميع الأشخاص الذين يولدون أو يتزوجون في إقليم الدولة الطرف الحصول عليها.
    La Constitution de la Zambie et la loi sur la citoyenneté prévoient les règles pour l'acquisition de la citoyenneté pour les personnes nées en Zambie, celles dont les parents sont des Zambiens, soit par adoption soit par naissance, et celles demandant la naturalisation. UN ينص دستور زامبيا وقانون الرعوية على قواعد لاكتساب الرعوية للمولودين في زامبيا. ألا وهي أن يكون الوالدان من مواطني زامبيا سواء بحكم التبني أو المولد. وأولئك الذين يصبحون مواطنين بحكم التجنس.
    :: les personnes nées sur le territoire étranger dont le père ou la mère sont péruviens et qui à partir de leur majorité manifestent auprès de l'autorité compétente leur désir de devenir péruviennes. UN لكل من يولد في الخارج من أم أو أب بيروي، ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة، عند بلوغه سن الرشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more