"les pertes et préjudices" - Translation from French to Arabic

    • بالخسائر والأضرار
        
    • الخسائر والأضرار
        
    • للخسائر والأضرار
        
    • يستحق عن الخسائر
        
    • عن الأضرار والخسائر
        
    6. Examiner, également sur demande, les travaux susceptibles de concourir au programme de travail sur les pertes et préjudices. UN 6- النظر، بناءً على الطلب، في الإجراءات الرامية إلى دعم برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    7/CP.17 Programme de travail sur les pertes et préjudices 6 UN 7/م أ-17 برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار 6
    Document de cadrage pour la réunion, devant être étayé par les résultats des travaux du Groupe de travail sur les pertes et préjudices UN ورقة تحديد النطاق للاجتماع، تُسترشد في إعدادها نتائج برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار
    Participer au programme de travail sur les pertes et préjudices UN المشاركة في برنامج العمل المتعلق بمعالجة الخسائر والأضرار
    les pertes et préjudices dans la planification nationale du développement UN تعميم مراعاة الخسائر والأضرار في المخططات الإنمائية الوطنية
    ii) Intégrer les pertes et préjudices dans la planification nationale du développement; UN تعميم مراعاة مسألة التصدي للخسائر والأضرار في المخططات الإنمائية الوطنية؛
    Examen de la suite donnée aux conclusions du Groupe de travail sur les pertes et préjudices UN النظر في الأعمال المتأتية من نتائج برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations concernant les éléments à inclure dans le programme de travail sur les pertes et préjudices. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations concernant les éléments à inclure dans le programme de travail sur les pertes et préjudices. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations relatives aux éléments susceptibles d'être pris en compte dans le programme de travail sur les pertes et préjudices UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار
    Rapport de synthèse sur les observations et les informations relatives aux éléments susceptibles d'être pris en compte dans le programme de travail sur les pertes et préjudices. UN تقرير توليفي للآراء والمعلومات المقدمة بشأن العناصر التي ستدرج في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    L'activité 11 sera examinée en attendant que l'équipe spéciale chargée des plans nationaux d'adaptation présente ses recommandations, et l'activité 17 sera abordée une fois que les résultats du programme de travail sur les pertes et préjudices auront été examinés pendant la dixneuvième session de la Conférence des Parties. UN وسيجري بحث النشاط 11 بانتظار توصيات فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية، وسيُعالج النشاط 17 بعد بحث نتائج برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار خلال مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Coûts induits par les pertes et préjudices UN التكاليف المرتبطة بالخسائر والأضرار
    4. Programme de travail sur les pertes et préjudices UN 4- برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار
    Le présent rapport contient les vues et les informations communiquées par les Parties et les organisations concernées sur les éléments que l'Organe subsidiaire de mise en œuvre voudra peut-être envisager d'inclure dans le programme de travail sur les pertes et préjudices. UN يعرض هذا التقرير الآراء والمعلومات التي قدّمتها الأطراف والمنظمات المعنية بشأن العناصر التي قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في إدراجها في برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    D'autres ont estimé que les pertes et préjudices devraient s'inscrire dans le cadre actuel de l'adaptation. UN وذهب آخرون إلى أن مسألة الخسائر والأضرار ينبغي أن تُعالَج في سياق أطر التكيف الموجودة.
    ii) En renforçant la coopération et les connaissances spécialisées au niveau international afin de réduire plus efficacement les pertes et préjudices; UN تعزيز التعاون والخبرة الدوليين لتقليل الخسائر والأضرار على نحو فعّال؛
    En 1992, les experts en règlement des sinistres auxquels la PIC avait fait appel ont effectué leur propre enquête sur les pertes et préjudices ainsi que sur leur montant. UN وفي عام 1992، أجرى خبراء الشركة المختصون في تقييم الخسائر تحقيقاً منفصلاً في الخسائر والأضرار وقيمتها.
    Reconnaissant également que les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques comprennent et, dans certains cas, excèdent ceux qui peuvent être réduits par l'adaptation, UN وإذ يعترف أيضاً بأن الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ تشمل، وتتجاوز في بعض الحالات، الخسائر والأضرار التي يمكن تخفيف حدتها من خلال التكيف،
    Il s'ensuit que réduire au minimum les pertes et préjudices nécessiterait d'aborder l'atténuation et l'adaptation de manière conjointe et globale sous l'angle du développement durable. Or, certains participants aux réunions ont fait observer que les instruments internationaux existants ne le prévoyaient pas. UN ووفقاً لهذا الرأي، يتطلب تقليص الخسائر والأضرار إلى أدنى حد تناول إجراءات التخفيف والتكيف مجتمعة على نحو شامل من منظور التنمية المستدامة؛ غير أن بعض المشاركين في الاجتماعات أشاروا إلى أن الصكوك الدولية الحالية قاصرة عن تناول الخسائر والأضرار على ذلك النحو.
    Saluant l'état d'avancement et l'importance de la poursuite du programme de travail sur les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, UN وإذ يقدر التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة المترتبة على تغير المناخ وأهمية مواصلة هذا البرنامج،
    6. L'indemnité administrative couvre les pertes et préjudices résultant d'une violation des droits individuels ou du droit de propriété commise par un organe administratif ou par un fonctionnaire de l'organe en question dans le cadre de ses fonctions administratives. UN ٦- ويتعلق التعويض اﻹداري بالتعويض الذي يستحق عن الخسائر الناتجة عن انتهاك الحقوق الشخصية أو العينية من جانب هيئة إدارية أو موظف إداري لدى ممارسته ﻷعمال وظيفته.
    a) À faire pression sur Israël pour qu'il indemnise le Liban pour les pertes et préjudices provoqués par ses incursions répétées en territoire libanais avant, pendant et après l'époque de l'occupation; UN الضغط على إسرائيل لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار والخسائر الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أراضيه قبل فترة الاحتلال وخلالها وبعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more