"les peuples de notre amérique" - Translation from French to Arabic

    • لشعوب أمريكا اللاتينية
        
    • لشعوب قارتنا الأمريكية
        
    • شعوب قارتنا الأمريكية
        
    • لشعوب أمريكتنا
        
    • لشعوب الأمريكتين
        
    • الشعوب وأمريكتنا واتفاقية
        
    Grand projet national d'enseignement ALBA (Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique) UN المشروع الوطني الكبير للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية في مجال التعليم.
    Je parle ici au nom de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA). UN أُلقي هذه الكلمة باسم التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité commercial entre les peuples UN التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية/المعاهدة التجارية للشعوب
    Dans la Déclaration de reconnaissance de l'État de Palestine, nous avons d'ores et déjà déploré, aux côtés des nations sœurs qui constituent l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique, qu'une aspiration ô combien légitime soit entravée par ce biais. UN وإن فنزويلا، إلى جانب الأمم الشقيقة التي تشكل التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية قد شجبت في إعلان الاعتراف بالدولة الفلسطينية، إمكانية عرقلة مثل هذا الطموح العادل.
    Ces deux programmes sont réalisés avec la coopération de Cuba et du Venezuela dans le cadre de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA). UN ويُنجِز هذان البرنامجان بالتعاون مع كوبا وفنزويلا في إطار الائتلاف البوليفاري من أجل شعوب قارتنا الأمريكية.
    Le Gouvernement dominiquais salue en Cuba un Membre de l'ONU, un membre de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA) et une nation sœur de la mer des Antilles. UN وحكومة دومينيكا تؤيد كوبا بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وفي التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية وبلدا شقيقا في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Président Chávez aura su interpréter de la façon la plus juste la pensée indépendantiste et unitaire des grandes figures de l'Amérique latine et des Caraïbes et la mener jusqu'à son expression la plus aboutie, avec la fondation de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique. UN لقد استطاع الرئيس تشافيز ترجمة الفكر الاستقلالي والوحدوي لعظماء أمريكا اللاتينية والكاريبي على أكمل وجه وبلورته ليصل به إلى أتمّ تعبير له، تجسّد في تأسيس التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Les États membres de la Communauté des Caraïbes ont eux aussi enregistré des avancées; le niveau de coopération et d'intégration fondées sur la solidarité entre pays de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique a représenté un facteur positif à cet égard. UN والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية حققت أيضا تقدما؛ ومستوى التعاون والإدماج القائمين على التضامن فيما بين بلدان التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية عامل إيجابي في هذا الصدد.
    En particulier, la Déclaration finale du Dixième Sommet de l'< < Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique > > (ALBA) a réaffirmé le soutien constant des membres de l'Alliance au combat de Porto Rico pour sa souveraineté ainsi que pour la fin de l'occupation impérialiste et sa menace militaire. UN وبوجه خاص، كرر البيان الختامي لمؤتمر القمة العاشر للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية الإعراب عن دعم أعضائه لكفاح بورتوريكو لبلوغ السيادة الوطنية وإنهاء الاحتلال الإمبريالي والتهديد العسكري.
    La juste demande du peuple portoricain a été réaffirmée dans les documents finaux de trois sommets successifs du Mouvement des pays non alignés et dans la déclaration finale du neuvième sommet de l'alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique. UN وأضاف أن المطلب العادل لشعب بورتوريكو قد أُعيد تأكيده في الوثائق الختامية الصادرة عن في ثلاث مؤتمرات قمة متعاقبة لحركة بلدان عدم الانحياز وفي الإعلان الختامي لمؤتمر القمة التاسع للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    24. Cuba a rappelé qu'Antigua-et-Barbuda faisait partie de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique. UN 24- وذكّرت كوبا بأن أنتيغوا وبربودا طرف في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    pour les peuples de notre Amérique sur l'admission en qualité d'invités spéciaux de Sainte-Lucie et de la République du Suriname et la ratification de l'admission de la République d'Haïti comme invité permanent UN قرار صادر عن البلدان الأعضاء في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية بشأن انضمام سانت لوسيا وجمهورية سورينام بوصفهما عضويين مدعوين خاصين؛ وإقرار عضوية جمهورية هايتي بوصفها عضوا مدعوا دائما
    Donnent pour instructions au Conseil politique de rendre effective l'admission de Sainte-Lucie et de la République du Suriname en qualité d'invités spéciaux de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA). UN نوعز إلى المجلس السياسي أن يضع موضع التنفيذ قرار انضمام سانت لوسيا وجمهورية سورينام باعتبارهما عضويين مدعوين خاصين في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Par ailleurs, le Président Michel Martelly a confirmé la volonté de la République d'Haïti de continuer à participer aux travaux de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA) en qualité d'invité permanent. UN يؤكد الرئيس ميشيل مارتيلي، من جانبه، عزم جمهورية هايتي على مواصلة المشاركة بوصفها عضوا مدعوا دائما في التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Je suis particulièrement fier d'annoncer devant cette assemblée que ce réveil, cette prise de conscience, plonge de façon bien visible ses racines dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, et notamment les pays membres de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA). UN وأعتز بالقول على نحو خاص في هذه الجمعية إن الجذور الأولى الملموسة لهذه النهضة، هذا الوعي المتنامي، موجودة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك أعضاء التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية.
    Dans ce but, le Venezuela propose de créer et de consolider des institutions financières régionales comme la banque de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité commercial entre les peuples (ALBA-TCP) et la Banque du Sud. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعتزم فنزويلا إنشاء وتعزيز مؤسسات مالية إقليمية مثل مصرف التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية - المعاهدة التجارية للشعوب ومصرف الجنوب.
    Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique Traité commercial entre les peuples UN التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية - المعاهدة التجارية للشعوب
    Nous, pays membres de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA-TCP), protestons contre la manœuvre des secteurs de la droite politique paraguayenne consistant à lancer une procédure de mise en accusation du Président investi par la Constitution de cette république sœur, Fernando Lugo. UN ترفض بلدان التحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية المناورة التي تقوم بها قطاعات من اليمين السياسي في باراغواي لمحاكمة فرناندو لوغو، الرئيس الدستوري لتلك الجمهورية الشقيقة، محاكمة سياسية.
    Nous sommes bien certains que guidés par son exemple, les peuples de notre Amérique continueront d'avancer vers l'unité et l'intégration véritables. UN ونحن مقتنعون بأن شعوب قارتنا الأمريكية ستواصل، مقتديةً بقدوته، مضيها قُدماً نحو تحقيق وحدة وتكامل حقيقيين.
    L'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique est devenue une pionnière de ce processus de changement. UN وقد أصبح التحالف البوليفاري لشعوب أمريكتنا في طليعة عملية التغيير هذه.
    L'État plurinational de Bolivie a mis en place un nouveau type de coopération et de complémentarité économique entre les pays fondé sur les principes de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique et du Traité commercial entre les peuples. UN اعتمدت دولة بوليفيا المتعددة القوميات نموذجا جديدا من التعاون الاقتصادي والتكامل بين البلدان يقوم على أساس المبادئ الواردة في البديل البوليفاري لشعوب الأمريكتين ومعاهدة التجارة بين الشعوب.
    Ils ont accueilli avec satisfaction la décision adoptée au cours du VI sommet des Chefs d'État et de gouvernement tenu à Maracay, Venezuela, le 24 juin 2009, en vue de la transformer en Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique/Traité pour le commerce des peuples (ALBA/TCP), dans le but de consolider la coopération et la solidarité parmi ses membres. UN كما رحب الوزراء بالقرار الذي تم اعتماده خلال القمة السادسة لرؤساء الدول والحكومات المنعقد في ماراكاي، فنزويلا، يوم 24 حزيران/ يونيه 2009 لضمه إلى التحالف البوليفاري من أجل الشعوب وأمريكتنا واتفاقية التجارة بهدف تعزيز التعاون والتضامن بين الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more