Préciser également si l'Institut a compétence pour examiner les plaintes émanant de particuliers. | UN | والرجاء، أيضاً، بيان ما إذا كانت اختصاصات المعهد تشمل النظر في الشكاوى الفردية. |
Dans la plupart des cas, ces institutions sont habilitées à examiner les plaintes émanant de particuliers, à mener des enquêtes et à faire des recommandations concernant des affaires particulières ou les stratégies à mettre en œuvre pour résoudre les problèmes qui se posent. | UN | وغالباً ما يكون لديها صلاحية النظر في الشكاوى الفردية والاضطلاع بأعمال التحقيق وتقديم التوصيات على المستوى الفردي وفي مجال السياسات من أجل معالجة القضايا ذات الصلة. |
Il examine les rapports que les États parties soumettent régulièrement sur la manière dont ils mettent en œuvre les droits consacrés par la Convention, formule des recommandations à l'intention de l'État partie concerné, et examine les plaintes émanant de particuliers concernant des violations présumées des droits énoncés dans la Convention. | UN | وتبحث اللجنة التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بصورة دورية عن إعمالها للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وتقدم توصيات إلى الدولة الطرف المعنية، وتنظر في شكاوى الأفراد المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
L'harmonisation des activités de suivi des organes conventionnels progresse elle aussi, notamment dans le contexte du suivi des constatations concernant les plaintes émanant de particuliers. | UN | وتتواصل أيضاً مواءمة أنشطة متابعة هيئات المعاهدات، بما في ذلك في سياق متابعة وجهات النظر المتعلقة بالشكاوى الفردية. |
:: Recueillir les plaintes émanant de particuliers, d'organisations et d'institutions, examiner leur contenu et traiter celles qui sont du ressort du Ministère, en coordination avec les organismes compétents; | UN | تلقي الشكاوى المرفوعة من المواطنين والهيئات والمؤسسات ودراستها ومعالجة ما يدخل ضمن اختصاص الوزارة بالتنسيق مع الجهات المختصة؛ |
m) Le Commissaire à l'administration (Médiateur) peut, entre autres, enquêter sur les plaintes émanant de particuliers dont les droits ont été violés par l'administration ou lorsque celle-ci a agi de façon contraire à la loi ou par négligence; ses compétences ayant été élargies, il enquête également sur les plaintes pour discrimination sexuelle; | UN | (م) لمفوض الإدارة (أمين المظالم) اختصاصات منها التحقيق في الشكاوى المقدمة من أي شخص انتهكت الإدارة حقوقه أو تصرّفت خلافاً للقانون أو في ظروف قد تبلغ حد سوء الإدارة. |
4. Le Comité recommande que des efforts soient déployés au sein des mécanismes des Nations Unies chargés d'examiner les plaintes émanant de particuliers concernant des violations des droits de l'homme afin de rechercher les moyens de donner suite plus efficacement aux allégations de violence contre les enfants. | UN | 4- توصي اللجنة آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تتضمن ولايتها النظر في شكاوى فردية تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان بأن تقوم بتحديد سبل للاستجابة بفعالية أكبر للشكاوى الفردية التي تتعلق بالعنف ضد الأطفال. |
En outre, le Comité note avec préoccupation que les services d'enquête en place n'ont pas l'indépendance nécessaire pour examiner les plaintes émanant de particuliers au sujet d'abus commis par des membres de la sûreté publique. | UN | كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن. |
En outre, le Comité note avec préoccupation que les services d'enquête en place n'ont pas l'indépendance nécessaire pour examiner les plaintes émanant de particuliers au sujet d'abus commis par des membres de la sûreté publique. | UN | كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن. |
En outre, le Comité note avec préoccupation que les services d'enquête en place n'ont pas l'indépendance nécessaire pour examiner les plaintes émanant de particuliers au sujet d'abus commis par des membres de la sûreté publique. | UN | كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن. |
Cette commission a, entre autres, pour fonction de s'occuper de l'éducation du public et de le sensibiliser aux droits de l'homme; elle est habilitée à instruire les plaintes émanant de particuliers et à les résoudre à l'amiable. | UN | 70- وتشمل مهام اللجنة التعليم العام وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان وسلطة التحقيق والوساطة في الشكاوى الفردية. |
Les recommandations émanent de la Commission nationale coréenne des droits de l'homme qui a pour mandat d'enquêter sur les plaintes émanant de particuliers en vertu de la loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la loi contre la discrimination à l'égard des personnes handicapées. | UN | وتصدر التوصيات عن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وهي مخولة التحقيق في الشكاوى الفردية بموجب قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقانون مكافحة التمييز بسبب العجز. |
Il examine les rapports que les États parties soumettent périodiquement sur la manière dont ils mettent en œuvre les droits consacrés par la Convention, formule des recommandations à l'intention de l'État partie concerné, et examine les plaintes émanant de particuliers concernant des violations présumées des droits énoncés dans la Convention. | UN | وتبحث اللجنة التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بصورة دورية عن إعمالها للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وتقدم توصيات إلى الدولة الطرف المعنية، وتنظر في شكاوى الأفراد المتعلقة بالانتهاكات المزعومة للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
m) Le Commissaire à l'administration (médiateur) peut, entre autres, enquêter sur les plaintes émanant de particuliers dont les droits ont été violés par l'administration ou lorsque celleci a agi de façon contraire à la loi ou par négligence; | UN | (م) لأمين المظالم صلاحيات منها التحقيق في شكاوى الأفراد الذين يدعون فيها قيام الإدارة بانتهاك حقوقهم أو تصرفها بصورة مخالفة للقانون أو في ظروف ترقى إلى سوء الإدارة؛ |
m) Le Commissaire à l'administration (médiateur) peut, entre autres, enquêter sur les plaintes émanant de particuliers dont les droits ont été violés par l'administration ou lorsque celle-ci a agi de façon contraire à la loi ou par négligence; ses compétences ayant été élargies, il enquête également sur les plaintes pour discrimination sexuelle; | UN | (م) لأمين المظالم صلاحيات منها التحقيق في شكاوى الأفراد الذين يدعون فيها انتهاك الإدارة حقوقهم أو تصرفها على نحو مخالف للقانون أو في ظروف تبلغ حد سوء الإدارة؛ كما يضطلع أمين المظالم، نظراً لتوسيع نطاق صلاحياته، بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز بين الجنسين؛ |
L'État partie a été prié de fournir des informations à jour sur les trois affaires, et notamment sur le Mécanisme national de coordination (concernant les plaintes émanant de particuliers), avant la tenue de la vingt-huitième session du Groupe de travail. | UN | وطُلب إلى الدولة الطرف أن تقدم ما يستجد من معلومات بخصوص القضايا الثلاث، بما في ذلك معلومات عن آلية التنسيق الوطنية (المعنية بالشكاوى الفردية) قبل انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للفريق العامل. |
HCDH (Service des traités et de la Commission). Appui fonctionnel à six des sept organes de surveillance des traités qui contrôlent l'application des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en suivant notamment les plaintes émanant de particuliers. Exécution. | UN | 225 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (فرع المعاهدات واللجنة) - توفير الدعم الموضوعي لست من الهيئات السبع المنشأة بموجب معاهدات التي تتولى رصد تنفيذ الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وتشمل الإجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية. |
Recevoir les plaintes émanant de particuliers, d'organisations et d'institutions, examiner leur contenu et traiter celles d'entre elles qui sont du ressort du Ministère, en coordination avec les organismes compétents; | UN | - تلقي الشكاوى المرفوعة من المواطنين والهيئات والمؤسسات ودراستها ومعالجة ما يدخل ضمن اختصاص الوزارة بالتنسيق مع الجهات المختصة؛ |
Le Commissaire à l'administration (médiateur) peut, entre autres, enquêter sur les plaintes émanant de particuliers dont les droits ont été violés par l'administration ou lorsque celle-ci a agi de façon contraire à la loi ou par négligence; ses compétences ayant été élargies, il enquête également sur les plaintes pour discrimination sexuelle; | UN | يمتلك مفوض الإدارة (أمين المظالم) صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة من أي شخص انتهكت الإدارة حقوقه أو عملت خلافاً للقانون أو في ظروف ترقى إلى سوء الإدارة. وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى توسيع نطاق صلاحيات مفوض الإدارة إلى اضطلاعه بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز الجنساني؛ |
4. Le Comité recommande que des efforts soient déployés au sein des mécanismes des Nations Unies chargés d'examiner les plaintes émanant de particuliers concernant des violations des droits de l'homme afin de rechercher les moyens de donner suite plus efficacement aux allégations de violence contre les enfants. | UN | 4- توصي اللجنة آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تتضمن ولايتها النظر في شكاوى فردية تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان بأن تقوم بتحديد سبل للاستجابة بفعالية أكبر للشكاوى الفردية التي تتعلق بالعنف ضد الأطفال. |