"les plans d'action pour" - Translation from French to Arabic

    • خطط العمل المتعلقة
        
    • وخطط العمل الخاصة
        
    • خطط العمل من أجل
        
    • خطط العمل للفترة
        
    Il a également examiné, à cette occasion, les plans d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, aux fins d'examen lors de la réunion intersessions. UN وناقش المكتب أيضا خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا كيما ينظر فيها اجتماع ما بين الدورات.
    Le Ministère de la santé et de l'assistance sociale restera néanmoins en charge des activités telles que les plans d'action pour les familles monoparentales, mettant l'accent sur celles qui ne bénéficient pas d'aide alimentaire. UN على أن وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية ستظل مسؤولة عن عدد من الأنشطة مثل خطط العمل المتعلقة بالأسر وحيدة الوالد، مع التركيز على الأسر التي لا تتلقى مساعدة غذائية.
    Elle comporte plusieurs caractéristiques originales, par exemple les plans d'action pour la lutte contre la désertification s'inscrivent dans le contexte des stratégies de développement durable devant être élaborées avec la participation des collectivités locales. UN وتتسم الاتفاقية ببضعة سمات ابتكارية، ومن ذلك أن خطط العمل المتعلقة بمكافحة التصحر أدرجت في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة التي يلزم إعدادها باشراك المجتمعات المحلية فيها بصورة تامة.
    B. Projet de directives sur le calcul des coûts des plans d'action, y compris les surcoûts ainsi que les plans d'action pour des polluants organiques particuliers UN باء - مشروع التوجيهات لحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة محددة
    Utiliser le projet de directives supplémentaires sur le calcul des coûts des plans d'action, y compris les surcoûts, ainsi que sur les plans d'action pour des polluants organiques persistants particuliers lors de l'élaboration, de l'examen et de la mise en œuvre de leur plan national de mise en œuvre; UN ' 2` أن تستعمل مشروع التوجيه الإضافي المتعلق بحساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية، وخطط العمل الخاصة بملوثات عضوية ثابتة معينة، في وضع واستعراض وتنفيذ خططها الوطنية للتنفيذ؛
    15. D'autres experts ont mis en lumière le travail de facilitation dévolu aux pouvoirs publics. En Thaïlande, par exemple, une législation a été adoptée pour la promotion des PME et l'on s'efforce de coordonner les plans d'action pour favoriser leur développement. UN 15- وسلَّط خبراء آخرون الأضواء على الدور التيسيري للحكومات، ففي تايلند، على سبيل المثال، تم سن تشريع للنهوض بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبذل الجهود لتنسيق خطط العمل من أجل تنمية هذه المشاريع.
    18. les plans d'action pour 2000-2003 avaient entraîné, a indiqué l'Administrateur, la plus vaste refonte que le siège ait jamais connue et la réunion ministérielle avait donné de très bons résultats. UN 18 - وقال إن خطط العمل للفترة 2000-2003 قد أسفرت عن أكثر التغييرات شمولا حتى الآن في مقر البرنامج، وأضاف أن الاجتماع الوزاري كان ناجحا نجاحا كبيرا.
    Il étudie notamment la question de savoir si ce plan devrait relever uniquement du Siège ou s'il devrait également intégrer les plans d'action pour l'égalité des sexes au niveau des pays, dont l'élaboration incombe à chaque équipe de pays des Nations Unies. UN وتنظر الشبكة، ضمن مسائل أخرى، في ما إذا كان ينبغي أن تنطلق خطة من المقر فحسب أم ينبغي أن تشمل أيضا خطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تضعها على الصعيد القطري الأفرقة القطرية كل على حدة.
    b) i) Augmentation du nombre de départements et bureaux atteignant au moins 70 % des objectifs qui leur sont assignés dans les plans d'action pour les ressources humaines UN (ب) ' 1` زيادة عدد الإدارات/المكاتب التي تحقق 70 في المائة على الأقل من أهدافها المحددة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في الإدارات
    Mesure des résultats : nombre de départements et bureaux atteignant au moins 70 % des objectifs qui leur sont assignés dans les plans d'action pour les ressources humaines UN عدد الإدارات/المكاتب التي تحقق 70 في المائة على الأقل من أهدافها المحددة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في الإدارات
    Mesure des résultats : Nombre de départements/services atteignant au moins 70 % des objectifs qui leur sont assignés dans les plans d'action pour les ressources humaines UN عدد الإدارات/المكاتب التي تحقق 70 في المائة على الأقل من أهدافها المحددة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية بالإدارات
    f) L'utilisation des feuilles de route peut contribuer à améliorer les processus de planification, notamment les plans d'action pour la technologie, les MAAN et les plans nationaux d'adaptation, et aider les Parties à transformer en actions concrètes les résultats de leurs évaluations des besoins technologiques; UN (و) يمكن أن يساعد اتباع نهج رسم خرائط الطريق في تحسين عمليات التخطيط، بما يشمل خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وخطط التكيف الوطنية، وأن يساعد الأطراف في تحويل نتائج عملياتها الخاصة بتقييم الاحتياجات التكنولوجية إلى إجراءات ملموسة؛
    4. Autorise le Comité à prescrire l'utilisation du Fonds de mise en œuvre au cours de la période comprise entre les onzième et douzième réunions de la Conférence des Parties dans le cadre de la procédure de facilitation prévue aux paragraphe 19 et 20 du cadre de référence, pour financer les activités prévues par les plans d'action pour l'exécution des obligations approuvés par le Comité; UN 4 - يأذن للجنة بأن توجه استخدام صندوق التنفيذ في الفترة بين الاجتماعين الحادي عشر والثاني عشر لمؤتمر الأطراف في سياق الإجراء التيسيري الوارد في الفقرتين 19 و20 من الاختصاصات، لتمويل الأنشطة الواردة في خطط العمل المتعلقة بالامتثال التي اعتمدتها اللجنة؛
    4. Autorise le Comité à faire des recommandations au Secrétariat exécutif sur l'utilisation du Fonds de mise en œuvre au cours de la période comprise entre les onzième et douzième réunions de la Conférence des Parties dans le cadre de la procédure de facilitation prévue aux paragraphe 19 et 20 du cadre de référence, pour financer les activités prévues par les plans d'action pour l'exécution des obligations approuvés par le Comité; UN 4 - يأذن للجنة بأن تقدم توصيات إلى المدير التنفيذي بشأن استخدام صندوق التنفيذ في الفترة الفاصلة بين الاجتماعين الحادي عشر والثاني عشر لمؤتمر الأطراف، في سياق الإجراء التيسيري الوارد في الفقرتين 19 و20 من الاختصاصات، لتمويل الأنشطة الواردة في خطط العمل المتعلقة بالامتثال التي وافقت عليها اللجنة؛
    c) i) Augmentation du nombre de départements et bureaux atteignant au moins 70 % des objectifs qui leur sont assignés dans les plans d'action pour les ressources humaines UN (ج) ' 1` زيادة عدد الإدارات والمكاتب التي تحقق 70 في المائة على الأقل من أهدافها في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية بالإدارات
    b) i) Augmentation du nombre de départements et bureaux atteignant au moins 70 % des objectifs qui leur sont assignés dans les plans d'action pour les ressources humaines UN (ب) ' 1` زيادة عدد الإدارات والمكاتب التي تحقق 70 في المائة على الأقل من أهدافها في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية بالإدارات
    171. Le mécanisme du Comité permanent interorganisations est devenu plus efficace grâce à une intensification des consultations informelles sur des questions telles que les modalités de coordination dans le domaine humanitaire et les plans d'action pour certaines situations d'urgence complexes. UN 171- وأصبحت آلية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أكثر فعالية بفضل المشاورات غير الرسمية المتزايدة حول قضايا مثل ترتيبات تنسيق الشؤون الإنسانية وخطط العمل الخاصة بحالات طوارئ معقدة معينة.
    Projet de directives pour le calcul des coûts afférents aux plans d'action, y compris les surcoûts, ainsi que les plans d'action pour certains polluants organiques persistants (2012); UN (ج) مشروع توجيهات بشأن حساب تكاليف خطط العمل، بما في ذلك التكاليف الإضافية وخطط العمل الخاصة بملوّثات عضوية ثابتة محدّدة (2012)؛
    Ayant à l'esprit la Déclaration du Millénaire et la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle, ainsi que les plans d'action pour sa mise en œuvre, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وكذلك إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين() وخطط العمل الخاصة بتنفيذه،
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales no 11 (1999) sur les plans d'action pour l'éducation primaire et no 13 (1999) sur le droit à l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 11(1999) بشأن خطط العمل من أجل التعليم الابتدائي، وإلى تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.
    À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à ses Observations générales no 11 (1999) sur les plans d'action pour l'enseignement primaire et no 13 (1999) sur le droit à l'éducation. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 11 (1999) بشأن خطط العمل من أجل التعليم الابتدائي والتعليق العام رقم 13 (1999) بشأن الحق في التعليم.
    les plans d'action pour 2000-2003 font une large place à l'école virtuelle du développement, mise en place en mai 2001, en vue de faciliter le changement. UN 99 - الأكاديمية الإنمائية الافتراضية، التي أنشئت في أيار/مايو 2001 عنصر رئيسي في خطط العمل للفترة 2000-2003 من أجل تيسير عملية التغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more