"les plans de développement national" - Translation from French to Arabic

    • خطط التنمية الوطنية
        
    • الخطط الإنمائية الوطنية
        
    • وخطط التنمية الوطنية
        
    :: Tenir compte de la biodiversité agricole dans les plans de développement national et local et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN :: دمج التنوع البيولوجي الزراعي في خطط التنمية الوطنية والمحلية وفي استراتيجيات الحد من الفقر
    Il prend également note de l'intégration d'une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes dans les plans de développement national et d'autres plans. UN وتلاحظ اللجنة كذلك إدراج المنظور الجنساني في خطط التنمية الوطنية والخطط الأخرى.
    Il prend également note de l'intégration d'une perspective soucieuse d'égalité entre les sexes dans les plans de développement national et d'autres plans. UN وتلاحظ اللجنة كذلك إدراج المنظور الجنساني في خطط التنمية الوطنية والخطط الأخرى.
    Ces mécanismes avaient aussi contribué activement à la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les plans de développement national. UN وشاركت الأجهزة الوطنية أيضا بدور نشط في كفالة إدماج المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Une telle politique devrait être intégrée dans les plans de développement national et dans la réalisation des OMD. UN وينبغي إدماج سياسات إدارة المعونة في الخطط الإنمائية الوطنية والعمليات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Des efforts pour intégrer les personnes âgées dans les plans de développement national ont été faits aussi dans un certain nombre de pays. UN 9 - وبذلت جهود لإدماج المسنين ضمن الخطط الإنمائية الوطنية في عدد من البلدان.
    Sans le savoir-faire technique suffisant et l'information pertinente, les plans de développement national demeureront au stade des bonnes intentions et ne produiront aucun résultat tangible approprié. UN فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة.
    Elle se demande si les projets de lois vont être réintroduits et, le cas échéant, par qui. Il importe de promulguer une législation pour que les plans de développement national tiennent plus systématiquement compte des intérêts des femmes. UN وتساءلت عما إذا كان سيعاد تقديم مشاريع القوانين هذه، وإذا كان الجواب نعم، فمن الذي سيعرضها؟ وينبغي سن التشريعات لإدماج قضايا المرأة بصورة منتظمة في خطط التنمية الوطنية.
    1. Les pays sont mieux à même d'intégrer systématiquement les questions liées à l'environnement et à l'énergie dans les plans de développement national et les mécanismes d'exécution UN 1 - تعزيز القدرات الوطنية لتعميم شواغل البيئة والطاقة في خطط التنمية الوطنية ونُظم التنفيذ
    les plans de développement national et les stratégies de réduction de la pauvreté constituent d'importants outils de planification permettant de définir les priorités et les besoins en ressources. UN 45 - وتمثل خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر أدوات تخطيط هامة لتحديد الأولويات والاحتياجات من الموارد.
    14.4 Les gouvernements devraient veiller à ce que les plans de développement national tiennent compte de manière détaillée et spécifique de la place que la coopération internationale est censée occuper dans les programmes de population, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités et le transfert de technologies. UN ١٤-٤ على الحكومات كفالة أن تأخذ خطط التنمية الوطنية في الاعتبار على نحو محدد ومفصل الدور المزمع أن يضطلع به التعاون الدولي في برامجها السكانية، وبوجه خاص فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Le HCR s'emploie aussi à promouvoir l'intégration de programmes d'aide aux rapatriés dans les plans de développement national, et la mise en place de structures, par exemple des mécanismes relatifs aux droits de l'homme, qui assurent la durabilité du rapatriement librement consenti au-delà de la phase initiale de réinsertion. UN وتعمل المفوضية أيضا على تعزيز إدماج برامج المعونة المقدمة للاجئين في خطط التنمية الوطنية وإنشاء الهياكل، ومن بينها آليات حقوق اﻹنسان، التي ستكفل دوام العودة الطوعية إلى الوطن إلى ما بعد مرحلة إعادة اﻹدماج اﻷولية.
    Il faut que les plans de développement national intègrent des stratégies permettant de résoudre les problèmes d'assainissement. Il serait notamment possible d'utiliser des modèles de microcrédit, non seulement pour créer un capital financier et s'attaquer au chômage des jeunes, mais aussi pour donner aux communautés rurales les moyens d'échapper à la pauvreté. UN وثمة حاجة إلى أن تتضمن خطط التنمية الوطنية استراتيجيات تعالج مسألة الصرف الصحي، ومن السبل التي يمكن التماسها في هذا الشأن اللجوء إلى نماذج القروض الصغيرة لا لتكوين رؤوس الأموال ومعالجة بطالة الشباب وحسب، ولكن أيضا لتمكين المجتمعات الريفية على الانعتاق من ربقة الفقر.
    3. La lutte contre le VIH/sida est pleinement prise en compte dans les plans de développement national dans 2 pays de la région et l'opprobre entoure l'épidémie. UN 3 - مراعاة منظور فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطط التنمية الوطنية لدى بلدين في المنطقة ويسود في المنطقة شعور بالوصم بشأن هذا الوباء.
    Partout où cela est possible, le HCR a préconisé l'intégration des programmes d'autosuffisance dans les plans de développement national à plus long terme du pays hôte dans le cadre du FNUAD. UN ودعت المفوضية، حسب الاقتضاء، إلى إدماج برامج اعتماد ذاتي في الخطط الإنمائية الوطنية الطويلة المدى للبلد المضيف في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    1. Les pays sont mieux à même d'intégrer systématiquement les questions liées à l'environnement et à l'énergie dans les plans de développement national et les mécanismes d'exécution. UN 1 - تعزيز القدرات الوطنية على تعميم مراعاة شواغل البيئة والطاقة في الخطط الإنمائية الوطنية وفي نظم التنفيذ
    3. Les pays en développement sont mieux à même d'intégrer systématiquement des mesures d'adaptation au changement climatique dans les plans de développement national. UN 3 - تعزيز قدرات البلدان النامية على تعميم مراعاة سياسات التكيف مع تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية
    Produit 1. Intégration systématique des approches de développement fondées sur la coopération Sud-Sud dans les plans de développement national et les activités menées par les organismes des Nations Unies UN الناتج 1 - تعميم مراعاة النهج المشتركة فيما بين بلدان الجنوب إزاء التنمية في الخطط الإنمائية الوطنية وفي عمل المؤسسات التابعة للأمم المتحدة
    Pourcentage de programmes de pays alignés sur les plans de développement national UN 1 - النسبة المئوية للبرامج القطرية التي تتماشى تماماً مع الخطط الإنمائية الوطنية
    En revanche, les aspects intersectoriels de la protection de l'enfance, du développement précoce de l'enfant et de nutrition sont insuffisamment pris en compte dans les plans de développement national. UN ومن جهة أخرى، ثمة تحديات شاملة لعدة قطاعات، مثل حماية الطفل والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتغذية، ترد بشكل متواضع في الخطط الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more