Les questions d'égalité des sexes ont été intégrées dans les plans de mise en œuvre de la vulgarisation agricole et le suivi et l'évaluation des services ont été faits sous l'angle de l'égalité des sexes; | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد خطط تنفيذ أنشطة الإرشاد الزراعي وإجراء رصد للخدمات وتقييمها من منظور جنساني؛ |
Les exemples à envisager sont : les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique, les politiques nationales, les programmes, les résolutions des organes directeurs ou des conseils d'administration, etc. | UN | ومن الأمثلة التي يتعيّن النظر فيها: خطط تنفيذ النهج الاستراتيجي والسياسات والبرامج الوطنية وقرارات مجالس الإدارة أو الأجهزة الرئاسية الأخرى على الصعيد الوطني، إلخ. |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
A. Questionnaire sur les plans de mise en œuvre de SCIM 2010 | UN | ألف - الاستبيان المتعلق بخطط تنفيذ ما جاء في المنشور الخاص بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع لعام 2010 |
Plusieurs représentants ont manifesté leur soutien à l'édition pilote du document d'orientation sur les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique et la proposition de procédure de mise à jour du Plan d'action mondial. | UN | 33 - أعرب الكثير من الممثلين عن تأييدهم للطبعة التجريبية من الوثيقة التوجيهية لخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي وللاقتراح الخاص باتخاذ إجراء لتحديث خطة العمل العالمية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Bureau international du Travail sur la mise à jour de la Classification internationale type des professions et les plans de mise en œuvre de celle-ci en réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-huitième session. | UN | وفقا لما طلبته اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير منظمة العمل الدولية بشأن تحديث التصنيف الدولي الموحد للمهن وخطط تنفيذ التصنيف بصيغته الحديثة. |
Les exemples à envisager sont : les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique, les politiques nationales, les programmes, les résolutions des organes directeurs ou des conseils d'administration, etc. | UN | ومن الأمثلة التي يتعيّن النظر فيها: خطط تنفيذ النهج الاستراتيجي والسياسات والبرامج الوطنية وقرارات مجالس الإدارة أو الأجهزة الرئاسية الأخرى على الصعيد الوطني، إلخ. |
les plans de mise en œuvre de la stratégie avaient été élaborés avec diverses parties prenantes et visaient spécifiquement les jeunes, les problèmes de chômage des minorités et l'exclusion sociale. | UN | وقد وُضعت خطط تنفيذ الاستراتيجية بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة، وهي تستهدف الشباب خاصة، وقضايا البطالة بين الأقليات، والتهميش الاجتماعي. |
206. Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
:: Les zones de transition (phases I et II) ont été approuvées par le Président Karzaï les 22 mars et 27 novembre 2011 et les plans de mise en œuvre de la transition ont été lancés. | UN | :: اعتمد الرئيس كرزاي في 22 آذار/مارس و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المناطق التي ستشملها عملية الانتقال في المرحلتين الأولى والثانية، وبدأت خطط تنفيذ تلك العملية. |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
225. Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 225- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
225. Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 225- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
a) les plans de mise en œuvre de 68 Parties utilisés dans la deuxième évaluation, ainsi que de nouvelles informations provenant de 40 Parties qui remplissent les critères et ont soumis leurs plans nationaux de mise en œuvre conformément à l'article 7; | UN | (أ) خطط التنفيذ المقدمة من 68 طرفاً والتي استخدمت في التقييم الثاني إضافةً إلى معلومات جديدة من 40 طرفاً مؤهلاً قدمت خطط تنفيذ وطنية عملاً بالمادة 7؛ |
Poursuite de l'élaboration des directives pour les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et d'autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | مواصلة وضع المبادئ التوجيهية الخاصة بخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والمنظمات الأخرى المشاركة() في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Poursuite de l'élaboration des directives pour les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et d'autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques | UN | مواصلة وضع المبادئ التوجيهية الخاصة بخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والمنظمات الأخرى المشاركة() في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
Plusieurs représentants ont manifesté leur soutien à l'édition pilote du document d'orientation sur les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique et la proposition de procédure de mise à jour du Plan d'action mondial. | UN | 33 - أعرب الكثير من الممثلين عن تأييدهم للطبعة التجريبية من الوثيقة التوجيهية لخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي وللاقتراح الخاص باتخاذ إجراء لتحديث خطة العمل العالمية. |
Rapport de l'Organisation internationale du Travail sur la mise à jour de la classification internationale type des professions et sur les plans de mise en œuvre de la classification actualisée (E/CN.3/2008/28) | UN | تقرير منظمة العمل الدولية عن استكمال التصنيف الدولي الموحد للمهن وخطط تنفيذ التصنيف المستكمل (E/CN.3/2008/28) |
Ces mécanismes institutionnels existants comprennent les processus de coordination nationaux et régionaux, les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique, le Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique et les dispositifs financiers à long terme. | UN | وتشمل هذه الترتيبات المؤسسية القائمة الترتيبات الخاصة بعمليات التنسيق الوطنية والإقليمية، وخطط تنفيذ النهج الاستراتيجي، وبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي والترتيبات المالية الطويلة الأجل. |