Action : promouvoir et appuyer l'intégration systématique du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. | UN | الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل منهجي في الخطط والسياسات الإنمائية. |
Prise en compte dans les plans et politiques de développement | UN | التعميم في الخطط والسياسات الإنمائية |
Un juste équilibre devait donc être trouvé entre les plans et politiques de développement des pays bénéficiaires et les domaines prioritaires des programmes d'aide au développement des donateurs. | UN | ومن الضروري تالياً إقامة توازن صحيح بين الخطط والسياسات الإنمائية للبلدان المستفيدة وبين المجالات ذات الأولوية في برامج المساعدة الإنمائية لدى الجهات المانحة. |
Il continuera à travailler avec les gouvernements pour garantir l'intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات من أجل كفالة إدماج التجارة بشكل كامل في خطط وسياسات التنمية الوطنية. |
Le Centre continuera à travailler avec les gouvernements pour assurer la bonne intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. > > | UN | وسيواصل المركز العمل مع الحكومات على كفالة إدماج التجارة إدماجا تاما في خطط وسياسات التنمية الوطنية. " |
Action : promouvoir et appuyer l'intégration systématique du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. | UN | الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على نحو منتظم كأداة في الخطط والسياسات الإنمائية. |
24. L'État a essentiellement trois grandes tâches à accomplir pour assurer la transformation économique de l'Afrique: planifier le processus de développement, élaborer les politiques de développement appropriées, mettre en œuvre les plans et politiques de développement. | UN | 24- هناك ثلاث مهام رئيسية يتعين أن تضطلع بها الدولة باعتبارها وسائل لتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا. وتتمثل في تخطيط عملية التنمية، وصوغ سياسات إنمائية مناسبة، وتنفيذ الخطط والسياسات الإنمائية. |
S'agissant des résultats escomptés pour une meilleure intégration des facteurs démographiques dans les plans et politiques de développement national, cette délégation espérait que, ainsi qu'il est indiqué dans l'esquisse, le programme ferait une large place aux déplacements internes et aux migrations internationales. | UN | وفي معرض الإشارة إلى الناتج المتوقع المتعلق بتعزيز إدماج العوامل السكانية في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، أعرب الوفد عن أمله في أن يقوم البرنامج، على النحو المبين في المخطط، بالتأكيد على مسألتي التشريد الداخلي للسكان والهجرة الدولية. |
2. Intégrer le principe d'égalité entre les sexes dans les plans et politiques de développement (Recommandation 15) | UN | 2- تعميم المنظور الجنساني في الخطط والسياسات الإنمائية (التوصية 15) |
c) Renforcer les supports concernant la prise en compte de l'atténuation dans les plans et politiques de développement nationaux au moyen d'exemples et d'études de cas; | UN | (ج) تعزيز المواد المتعلقة بدمج التخفيف في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية بتقديم الأمثلة ودراسات الحالات؛ |
À cet égard, la publication du rapport intitulé < < Mettre le sport au service du développement et de la paix : recommandations aux gouvernements1 > > contribue à promouvoir et appuyer l'intégration systématique et la prise en compte du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. | UN | واستجابة للتحدي المبين أعلاه، فإن نشر تقرير تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات(1) هو أداة فعالة في تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على نحو منتظم كأداة في الخطط والسياسات الإنمائية. |
c) Le point de situation sur les connaissances scientifiques actuelles concernant les changements climatiques, les émissions de GES et les concepts relatifs à l'atténuation comme l'évaluation, les mesures d'atténuation et leurs avantages potentiels, et la prise en compte des mesures d'atténuation dans les plans et politiques de développement; | UN | (ج) التعريف بحالة المعرفة العلمية المتاحة حالياً في مجال تغير المناخ، وانبعاثات غازات الدفيئة، ومفاهيم التخفيف، مثل تقييم التخفيف وإجراءات التخفيف وفوائدها الممكنة، ودمج إجراءات التخفيف في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية؛ |
Le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix (voir sect. VI ci-après) reste un intermédiaire crucial pour promouvoir et appuyer l'intégration systématique et la prise en compte du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. | UN | ويظل الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام (انظر الفرع السادس أدناه) عنصرا أساسيا لتعزيز ودعم الإدماج المنهجي لعملية تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية والدولية وتعميم مراعاتها فيها. |
La Mongolie vise à concilier la consommation durable de ressources naturelles avec le développement socioéconomique et accorde une attention prioritaire à la prise en compte de la viabilité environnementale dans les plans et politiques de développement. | UN | وتسعى منغوليا إلى إيجاد اتساق بين الاستهلاك المستدام للموارد الطبيعية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية وأنها قد أعطت الأولوية لإدماج الاستدامة البيئية في خطط وسياسات التنمية. |
Il a noté que les plans et politiques de développement et de lutte contre la pauvreté, en particulier en ce qui concernait la participation des femmes et la réinsertion sociale des détenus, étaient fondés sur une approche à long terme. | UN | وأشارت إلى الرؤية الطويلة الأجل التي تتسم بها خطط وسياسات التنمية وتخفيف وطأة الفقر، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة، وإعادة إدماج السجناء في المجتمع. |
27. Le spécialiste mène des travaux de recherche sur le développement industriel et rédige des rapports sur les plans et politiques de développement industriel; il suit et évalue les résultats obtenus dans ce secteur à l'échelle de la région, identifie les problèmes et formule des recommandations. | UN | ٢٧ - يجري هذا الموظف بحوثا في مجال التنمية الصناعية، ويعد مشاريع تقارير عن خطط وسياسات التنمية الصناعية، ويتولى رصد وتقييم أداء هذا القطاع في المنطقة، ويحدد المشاكل ويقترح توصيات. |
(Les États devront veiller à ce que les plans et politiques de développement économique et social tiennent compte des besoins et préoccupations des personnes handicapées, qui ne devront pas être traités séparément - Union européenne) | UN | (تكفل الدول إدماج احتياجات واهتمامات المعوقين في خطط وسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعدم معالجتها بصورة منفصلة - الاتحاد الأوروبي) |
c) Intégrer les besoins et les préoccupations des handicapés à tous les plans et politiques de développement économique et social, sans qu'ils fassent l'objet de ségrégation; | UN | (ج) تكفل الدول إدماج احتياجات واهتمامات المعوقين في خطط وسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وعدم معالجتها بشكل منفصل؛ |