La dotation en personnel recruté sur les plans international et national intéresse quatre postes de temporaire (2 d'agent recruté sur le plan international et 2 d'agent recruté sur le plan national) qui seront financés au moyen de ressources inscrites à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وتضم الوظائف الثابتة الدولية والوطنية وظيفتين دوليتين ووظيفتين وطنيتين ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة. |
Le Comité se félicite des efforts déployés à ce jour et espère qu'ils seront poursuivis pour améliorer le recrutement et réduire les taux de vacance de postes et de renouvellement du personnel recruté sur les plans international et national. | UN | واللجنة ترحب بالجهود المبذولة، وتشجع على استمرارها، من أجل تحسين التوظيف وخفض معدلات الشغور ومستوى دوران الموظفين فيما يتعلق بالمناصب الدولية والوطنية. |
XVII. Personnel recruté sur les plans international et national : taux de vacance de postes dans les missions au 31 août 2009 | UN | السابع عشر: معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 31 آب/ أغسطس 2009 |
f Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés par d'autres ressources (fonds alloués aux projets). | UN | (و) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد أخرى، أي من أموال المشاريع. |
i Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes imputés sur le budget ordinaire. | UN | (ط) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد الميزانية العادية. |
Personnel recruté sur les plans international et national, Communications | UN | الموظفون الدوليون والوطنيون والاتصالات |
Le Groupe de la formation serait chargé d'évaluer les besoins et d'élaborer et gérer les programmes de formation de la Mission, dans la zone de la Mission et à l'extérieur, destinés à 2 533 fonctionnaires recrutés sur les plans international et national. | UN | 100- وسوف تناط بوحدة التدريب مسؤولية تقييم احتياجات التدريب، وتطوير وإدارة برامج التدريب لدى البعثة التي تشمل التدريب داخل وخارج البعثة لصالح 533 2 موظفا دوليا ووطنيا. |
Il offrira en outre des services d'organisation des carrières aux fonctionnaires recrutés sur les plans international et national, et mettra en place des programmes de formation selon qu'il conviendra. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستسهل هذه الوحدة التطويرَ المهني التنظيمي والمؤسسي للموظفين الدوليين والوطنيين وتنفذ البرامج التدريبية عند الاقتضاء. |
De nouveaux arrangements doivent être mis en place, sur les plans international et national, pour garantir que l’appui aux efforts de lutte contre les effets des catastrophes sera désormais plus efficace et mieux coordonné. | UN | ١٣٥ - ويتعين اتخاذ تدابير دولية ووطنية جديدة لكفالة الدعم المنسق الفعال والمتواصـل للجهود الراميــة إلـى التقليــل مــن الكوارث في القرن المقبل. |
Personnel recruté sur les plans international et national : taux de vacance de postes dans les missions au 31 août 2009 | UN | معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 31 آب/أغسطس 2009 |
Pendant l'exercice biennal, on s'est attaché à renforcer la capacité des pays de la région de mettre en œuvre les engagements pris sur les plans international et national en matière de développement durable et d'établissements humains, et d'en assurer le suivi. | UN | خلال فترة السنتين، بذلت الجهود من أجل تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تنفيذ ومتابعة الالتزامات الدولية والوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية. |
VII. Personnel recruté sur les plans international et national : taux de vacance de postes dans les missions au 30 juin 2010 | UN | السابع - معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2010 |
Les taux de vacance de postes chez le personnel recruté sur les plans international et national ont également été ajustés pour prendre en compte la proposition susmentionnée de suppression de postes d'agent recruté sur le plan international et de transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | كما جرى تعديل معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار هذه المقترحات لإلغاء وظائف دولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Les taux de vacance de postes soumis à recrutement sur les plans international et national ont également été modifiés pour tenir compte de la suppression de postes d'agent recruté sur le plan international et de la transformation de postes d'agent recruté sur le plan international en postes d'agent recruté sur le plan national. | UN | وعُدِّلت أيضا معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
25. À sa demande, le Comité a été informé que la proposition de budget pour 1996-1997 avait été établie sur la base d'un taux de vacance de postes de 2 % pour l'ensemble des postes devant être pourvus sur les plans international et national. | UN | ٢٥ - وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أنه جرى إعداد اقتراح الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على أساس معدل شغور يوازي ٢ في المائة من جميع الوظائف الدولية والوطنية. |
j Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés par d'autres ressources (fonds alloués aux projets). | UN | (ي) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من أموال المشاريع. |
h Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés au moyen des ressources ordinaires. | UN | (ح) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
i Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés par d'autres ressources (fonds alloués aux projets). | UN | (ط) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من موارد أخرى، أي من أموال المشاريع. |
g Y compris les administrateurs recrutés sur les plans international et national occupant des postes financés au moyen des ressources ordinaires. | UN | (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية. |
b) Prodiguer une formation adaptée aux spécialistes de la sécurité et à leurs assistants (membres de la structure intégrée en Afghanistan du Département de la sûreté et de la sécurité, constituée principalement d'agents recrutés sur les plans international et national). | UN | (ب) توفير تدريب خاص للاختصاصيين والمساعدين في شؤون الأمن (أفراد من إدارة شؤون السلامة والأمن - الهيكل المتكامل لأفغانستان في جميع أنحاء البلد، الذي يشكل الموظفون الدوليون والوطنيون الغالبية العظمى فيه). |
Nombre d'agents civils et militaires (847 agents recrutés sur les plans international et national et Volontaires des Nations Unies, et 1 280 observateurs militaires et membres de la Police des Nations Unies) concernés. | UN | عدد الأفراد المدنيين والعسكريين (847 موظفا دوليا ووطنيا ومتطوعا من متطوعي الأمم المتحدة و 280 1 مراقبا عسكريا وفردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة). |
Sur cette base, les taux de vacance de postes pour le personnel recruté sur les plans international et national ont été ramenés à 10 % pour l'exercice 2007/08. | UN | وعلى هذا الأساس، جرى خفض عوامل الشغور للموظفين الدوليين والوطنيين إلى 10 في المائة في الفترة 2007/2008. |
Elle propose en conséquence de supprimer 352 postes de temporaire à recruter sur les plans international et national (y compris de Volontaire des Nations Unies) en 2012/13. | UN | ونتيجة لذلك، يقترح إلغاء 352 وظيفة مؤقتة دولية ووطنية (بما في ذلك لمتطوعي الأمم المتحدة) للفترة 2012/2013. |
Ces gains ont été en partie compensés par l'augmentation des dépenses au titre du personnel recruté sur les plans international et national résultant des prestations de cessation de service dues à la fin de la Mission et des dépenses au titre des voyages autorisés dans la zone de la mission. | UN | وقابلت هذه العناصر جزئيا احتياجات إضافية في إطار بندي الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين نتيجة للنفقات المتعلقة بتكاليف نهاية الخدمة عقب إنهاء البعثة وفي إطار بند السفر الرسمي فيما يتعلق بالسفر داخل منطقة البعثة. |